「心裡的花,我想要帶你回家……」 英文可不是send you home哦!

2020-12-15 英語學習精華

和心愛的妹子約會總想處處做到完美約完會很多男生都會紳士地說:「我送你回家吧」大家知道這句話怎麼翻譯嗎?「Let me send you home」?

Let me send you home是錯的雖然send 的確是「送」的意思,但是這樣翻譯是不行的!send someone是出於一種有目的的安排,把某人送往某地,以期待別人為你做某事。和日常的送回家,是有區別的。例:Her parents sent her to a boarding school.她的父母把她送到了一所寄宿學校。Sunny sent Jack to buy subway.桑尼派傑克去買賽百味。地道的「我送你回家」應該這麼說!送某人回家accompany someone homewalk/drive someone home例:It's too late. Let me walk you home.很晚了,我送你回家吧。Did you let the boy walk you home?你讓那個男孩送你回家了嗎?

關於「send」的其他用法send in one's jacketsend in one's jacket是個固定短語,意思是「辭職」。例:I couldn't bear his bad temper, and I sent in my jacket.我無法忍受他的壞脾氣,所以我辭職了。send chills up (one's) spine毛骨悚然,背脊發冷例:His words sent a chill down her spine.他的話讓她脊背發涼。Can we get out of here? This creepy old house is sending chills up my spine!我們能不能走啊,這個老房子真的要把我嚇尿了。

send ahead for something提前做好準備例:We sent ahead for room reservations at the hotel.我們提前訂好了酒店房間。I will send ahead for a uber to meet us at the station.我會提前叫一輛uber在車站等我們。

今天的內容都學會了麼?

如果這篇文章對你有幫助,請不要吝嗇右下角點「在看「 !謝謝!

相關焦點

  • 「心裡的花,我想要帶你回家……」 英文可不是send you home哦!
    和心愛的妹子約會總想處處做到完美約完會很多男生都會紳士地說:「我送你回家吧」大家知道這句話怎麼翻譯嗎?「Let me send you home」?Let me send you home是錯的雖然send 的確是「送」的意思,但是這樣翻譯是不行的!send someone是出於一種有目的的安排,把某人送往某地,以期待別人為你做某事。和日常的送回家,是有區別的。例:Her parents sent her to a boarding school.她的父母把她送到了一所寄宿學校。
  • 「送你回家" 可以用 「send you home" 嗎?
    欄目分類:輕英語內容整理/欄目主編 : Willis約會的你肯定想處處都做到完美約完會很多男生都會紳士地說:「我送你回家吧」大家知道這句話怎麼翻譯嗎?點擊播放 GIF 0.0MLet me send you home?
  • send you home 不是「送你回家」!理解錯就鬧笑話啦……
    一天下班,外教和同事一起走,外教沒帶傘,同事非常紳士地對他說:I'll send you home.It's raining outside.誰知,外教一臉冷漠地回覆:「No!」一般來說,「送你回家」的意思是陪你一起回去;而send you home在英語中還有一層釋義:to make you go home by yourself.我讓你獨自回家去...
  • send you home 不是「送你回家」!理解錯就鬧笑話啦……
    一天下班,外教和同事一起走,外教沒帶傘,同事非常紳士地對他說:I'll send you home.It's raining outside.誰知,外教一臉冷漠地回覆:「No!」一般來說,「送你回家」的意思是陪你一起回去;而send you home在英語中還有一層釋義:to make you go home by yourself.我讓你獨自回家去...
  • 過年,「帶某人回家」可不能說「bring sb home」!
    在中國一般都保留這樣的一種習慣,那就是過年回家有對象的需要帶回去給父母親瞧瞧,而基本帶對象回家見雙親了,就說明兩人的戀愛關係已基本成熟,下一步就可能是訂婚了。那麼這裡帶人回家見父母的「帶某人回家」用英文怎麼表達?
  • my love will get you home 我的愛指引你回家
    my love will get you home 我的愛指引你回家   演唱者: christine glass   標籤:電影歌曲 女聲 21C 甜蜜 溏心風暴 浪漫    * 英文歌詞   My love will get you home   If you wander off
  • 「家裡見」英文是see you home?這才不是在撩你,別腦洞大開了!
    一.不是在你家約會哦!首先要解釋的是,這個詞彙並不是說要在你的家約會哦。see you home送你回家(accompany you to ensure you get back safely)其實是由於老外看見玩的太晚了,怕女孩子一個人回家不安全,
  • 心裡的話,我想要《帶你回家》!極光計劃的走心佳作
    遊戲的名字叫做《帶你回家》,英文名是《Bring you home》,聽起來還是蠻文藝蠻溫馨的對吧。但是我覺得根據遊戲內容,叫它「尋寵八十一難」又或者是「尋寵路上的一百種死法」都是很貼切的。是不是很好奇?好奇就吃我一發安利。
  • 「送你去門口」英文怎麼說?
    Peter一臉驚恐:不了,不用了~ 因為……send真的不能亂用~ NO.1 「送你去門口」英文怎麼說? walk是陪你走過去的意思 但send有趕別人走的意思 比如 --It's time to go home
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    現在的明星呀,基本上沒有什麼隱私可言,狗仔隊想要扒估計就沒有扒不到的料。想想當年的「周一見」,估計讓當事人心慌了特別久吧。這讓我想起了一個詞組,叫做blow-by-blow。②I'm so jealous of you! Why can you get the opportunity to see Zhu Yilong!! I'll want a blow-by-blow account when you get home tonight!
  • 「飛吻」可不是「fly a kiss」哦,那到底用英語怎麼說?
    現在的明星呀,基本上沒有什麼隱私可言,狗仔隊想要扒估計就沒有扒不到的料。想想當年的「周一見」,估計讓當事人心慌了特別久吧。這讓我想起了一個詞組,叫做blow-by-blow。②I'm so jealous of you! Why can you get the opportunity to see Zhu Yilong!! I'll want a blow-by-blow account when you get home tonight!
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    如果你平時嘴笨,和大汪一樣,不會說話,不會誇人,哼哧半天說不出來讓女神開心的點,那你一定要認真瞅瞅這篇讓你「逛街不再坐板凳,花式誇到女朋友心花怒放,淺笑嬌嗔」的文章!1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
  • 老外說「I'm home」根本不是我在家!意思千萬別搞錯!
    因為外國朋友肯定還會問一句你剛去哪了?這時候是不是會很懵圈?剛剛我不是說了我在家嗎?那就錯啦!因為I'm home可不是我在家的意思。再比如,旅遊剛回來, 一到家你可以說:-I m home. Here s the gift for you. 我回來了。這是給你的禮物。
  • 「送你去門口」英文怎麼說?
    Peter一臉驚恐:不了,不用了~ 因為……send真的不能亂用~ NO.1 「送你去門口」英文怎麼說? walk是陪你走過去的意思 但send有趕別人走的意思 比如 --It's time to go home
  • 老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!
    1)「Rock the dress」Rock,我們普遍知道的意思是「搖滾」,但是老外說「You rock the dress」可不是「你穿裙子很搖滾」哦!她們總想要表達一句話,這就是我的風格,穿出自己的風格。可能第一反應會說「This is my style」。當然可以啦,很精準。但是還有一句話更地道:「It is so me!」。
  • Take Me Home,帶我回家...
    I belong那兒是我的歸宿 Baba,mama,my hometown那有我爸爸、媽媽,我的家鄉 Take me home,  country roads帶我回家吧,鄉村之路 All my memories gather round her我所有的記憶都圍繞著她
  • 抖音心裡的花我想要帶你回家什麼歌 野狼disco粵語部分歌出自哪裡
    抖音心裡的花我想要帶你回家什麼歌 野狼disco粵語部分歌出自哪裡  據悉,野狼disco粵語部分歌並不是出自於哪首歌,而是歌手寶石gem自己寫的原創。  《野狼disco》歌詞分享  詞:寶石gem  曲:寶石gem  編曲:ihaksi  音樂監製:陳令韜  混音:周天澈混音團隊  心裡的花 我想要帶你回家  在那深夜酒吧 哪管它是真是假  請你盡情搖擺 忘記鍾意的他  你是最迷人噶 你知道嗎
  • What’s cooking at home?可不是問你「家裡做啥飯菜」啊!
    1)What’s cooking at home?What’s cooking at home?可不是問你「家裡做啥飯菜」啊!那是啥意思呢?It means what is going on?or what is happening?
  • What’s cooking at home?可不是問你「家裡做啥飯菜」啊!
    1)What’s cooking at home?What’s cooking at home?可不是問你「家裡做啥飯菜」啊!那是啥意思呢?It means what is going on?or what is happening?
  • 疫情期間「在家辦公」的英文是什麼?為什麼不是work at home?
    我們按字面意思翻譯的話,一般都會得到「work at home」這個答案但其實地道的說法可不是這個哦應該是Work from homeWork from homeWork from home是指員工可以從家裡完成工作。Work from home is what you do when you work in an office but stay home on Thursday because you need a change of scenery.