中國網文出海 金髮碧眼老外秒懂"有眼不識泰山"

2021-01-08 人民網

原標題:網文出海 金髮碧眼秒懂「有眼不識泰山」

起點國際首頁截圖,其中《全職高手》《盤龍》《凌天戰尊》等作品廣受海外用戶歡迎。

網絡文學在中國火到什麼程度?火到從二次元燒進現實。

起點中文網作家蝴蝶藍的電競題材小說《全職高手》,講述了網遊頂尖高手葉修被俱樂部驅逐,而後在「榮耀」新開的第十區重新投入遊戲,再返巔峰。小說的人氣極高,之後陸續出了漫畫版、網絡動畫版。為了表達對男主角葉修的愛慕,一眾粉絲會給這位虛擬男神過生日,微博話題「葉修生日快樂」引發了上億人次參與討論;讀者還會專門跑去麥當勞,排隊購買一份「葉修套餐」。

網文對年輕讀者的強大號召力並不罕見。但你也許想不到,《全職高手》和其他一些網絡文學,甚至已經火出了國門。Gravity Tales(引力小說),是美國一家主打翻譯推介中國網絡文學的英文網站。目前在這個平臺上,最能俘獲外國讀者心的,是《全職高手》和《擇天記》。

根植於中國文化土壤的網絡文學開始「漂洋過海」,它該如何在異國他鄉上岸、生根?

喜歡遊戲的外國讀者

更容易接受中國網絡文學

烏龍麵是一名在加拿大讀金融的中國留學生。一年前,他和朋友聊天時偶然得知,中國的網文正在向外國市場發展,翻譯需求量激增,朋友邀請他一起做翻譯網站。烏龍麵頓生興趣,當晚就開始翻譯,先選了部自己心儀的,叫《國王萬歲》。

從此,烏龍麵翻譯網文的步伐再沒停歇。最初,他和朋友會在自己的網站上發布翻譯的作品;漸漸地,他們還去國外比較大的譯者論壇,發消息告訴讀者最近又翻譯了哪些新作。

Gravity Tales的創始人,18歲的美籍華裔孔雪松(英文名Richard Kong),目前就讀於美國馬裡蘭州立大學。除了擔任Gravity Tales創始人和管理者的角色之外,他還是《鬥破蒼穹》《魔天記》的譯者。目前共翻譯了約1500多個章節,其中翻譯最多的是《鬥破蒼穹》,達900多章。

受父親影響,孔雪松從小讀《三國演義》《水滸傳》。上初中時,他又讀遍了15部金庸小說。2014年寒假,還在念高中的孔雪松去墨西哥度假,娛樂活動乏善可陳,索性宅著上網。「這個時候,我看到了唐家三少的《鬥羅大陸》。從第一個字,小說就吸引了我,整個寒假都在讀。回到美國後,很快就是期末考試,但在複習和讀《鬥羅大陸》之間,我選擇了後者,在最後一科考試前讀完了。」

讀《鬥羅大陸》成癮,孔雪松想,何不將其翻譯成英文,跟其他朋友分享?「我在一個偏理科的重點高中,所以我第一個想法就是開一個網站來放我的翻譯」。Gravity Tales由此誕生。

兩年多時間,Gravity Tales從一個私人愛好分享小站,升級為北美知名度和影響力最大的中國網文翻譯網站之一。今年,Gravity Tales又與中國閱文集團正式合作,開啟中國網文在北美市場的深度開發。閱文集團將為其提供海量作品授權、產品經驗和技術支持。

烏龍麵和孔雪松,在各自翻譯和運營網站的過程中,對外國讀者群形成了日益清晰的認識。

孔雪松告訴中國青年報·中青在線記者一組數據:Gravity Tales的讀者,50%以上為18歲~24歲,45%以上是25~34歲;約90%為男性;美國讀者約佔28%。而備受外國讀者青睞的網文題材,集中於玄幻、仙俠類——這類有比較濃厚的中國特色,比如少林寺、武當山。而據烏龍麵的觀察和統計,北美讀者佔總數的40%左右,歐洲、亞洲的讀者在數量上更佔優勢。玄幻題材擁有相對廣闊的海外市場,所以當前他以玄幻小說為翻譯重點。

「我個人感覺,對中國網絡文學接受度高的人,一般都很喜歡遊戲。其實網絡文學的邏輯跟遊戲的核心邏輯是很像的——一個人慢慢、無限地成長,類似《魔獸世界》。」烏龍麵總結,好萊塢固然宣揚個人英雄主義,但幾乎所有主角的能力始終定格於一個固定的水準。「超人很強大,但是不管發了幾部電影和漫畫,他能力還是那麼多,沒有很大進步。而中國網絡文學會有進步的過程,主角會有高人指點,也會面臨更強大的敵人,對外國讀者來說是一個比較新穎的體系。」

孔雪松團隊也嘗試翻譯過都市「女頻小說」(以女生為主角的小說),外國讀者反饋不錯,但很不能理解女主角的一種奇怪行為:攢錢。

武俠玄幻的名詞難翻譯

幸好海外讀者足夠好學

今年5月上線的起點國際,6月初推出中英文同步上線作品《我是至尊》,成為全球首例;除了主打網文英文版,又與泰國、越南、韓國等國建立了本地語種的在線翻譯授權合作。「網文出海」,一度成為輿論熱點。

然而,頗具中國特色的網文「專有名詞」與意境,能否通暢無礙地對外傳播?

蟬聯創世中文網全平臺銷售總榜冠軍的風輕揚,他的代表作玄幻小說《凌天戰尊》,近期在起點國際上的點擊量位列前5。《凌天戰尊》涉及不少較難翻譯成英文的名詞,比如,煉藥、煉器、銘紋……風輕揚對譯者的成果非常滿意,而海外讀者的反應也有意外之喜。風輕揚告訴中國青年報·中青在線記者:「讀者經常會在書評區討論,他們非常『好學』,甚至會到網上搜索關鍵字進行對比,然後相互論證。」

在招募譯者上,孔雪松要求很嚴,包含3個步驟:測試、培養和翻譯。「測試是看他們的英文和中文水平,一般就會淘汰差不多60%的人。然後是培養階段,讓他們迅速惡補翻譯技巧,並糾正一些翻譯錯誤。最後是實踐,翻譯差不多30個章節,這一階段淘汰20%左右。」Gravity Tales錄用的翻譯,多數是華裔。

武俠、玄幻題材尤其考驗翻譯功力:有眼不識泰山——「don’t see Mountain Tai」,金丹——拼音「Jin Dan」或「Golden Core」;殺氣——「Murderous Aura」。孔雪松相信,合格翻譯總有本事搭建此間的橋梁。

每一章小說,烏龍麵閱讀只需5分鐘,翻譯則要耗費2小時。翻譯「高難名詞」,烏龍麵採取的策略是;提前把書瀏覽一遍,假如某個名詞對劇情推動影響很大,便會翻譯出本意;假如該詞的存在感很低,就直接音譯。

「如果你以中國人的邏輯去講故事,外國人雖然可以大概猜懂,但會看得很累。一個行業在發展初期,讀者如果看得很累就會放棄。」烏龍麵覺得,理想的譯者,應是一個有中國背景、在外國久居的人,既能很好理解中國文化,又兼具西方的思維模式。

沒有好譯者

作品在海外就會失去讀者

當自己的小說「出海」後,風輕揚很關注外國讀者的反饋。

「在他們的神話裡,太陽擁有著絕對權威,而我們卻是后羿射日;面對洪水末日,他們躲在諾亞方舟,而我們卻是大禹治水。中國人是一個自強不息的民族,習慣了奮發向上。」風輕揚特別提到,外國讀者在讀他作品的時候,會對主角「欲與天公試比高」的性格,表示特別的震驚以及崇拜。

網絡文學在海外的影響力日益提升,但烏龍麵認為,網文的推廣翻譯還有很長的路。「現在翻譯人員不會過千,優秀的100多就封頂了。如果是兼職,一天最多翻譯2~3章,那一本書至少翻譯1~2年。中國網絡文學有很多作品可以輸出,但我們的力量還是比較小。一部中國的網絡小說寫得再好,但缺少出色的譯者,基本就失去了海外讀者。」此次閱文集團和Gravity Tales合作,將建立起譯者孵化和培養機制。

在美國,孔雪松接觸的第一家網文翻譯網站helloshorty,現已關閉,網站運營者只有一個人。「他也是因為喜歡讀小說而開始翻譯。但翻譯了幾章後不想再幹了,我們把他的書接過去繼續翻。」海外不乏翻譯的興趣團體,但持續深入發展的網站寥寥無幾。

當初剛起步運營網站時,孔雪松稱自己的翻譯狀態是「粗糙」的。學校只允許中午時段用電腦,於是每天上午,孔雪松把小說章節列印出來帶到課堂上翻譯,中午跑到電腦室把翻譯的內容打出來,發布上網。「這種公然上課翻譯的行為讓老師不太高興,在一次數學課上,老師把我的手機砸在桌子上,然後沒收。」

後來,Gravity Tales團隊壯大,孔雪松一步步招兵買馬,吸納新翻譯、編輯。他也曾遭遇惡性競爭:當他發布一部小說譯文時,某個翻譯組也開始翻譯,且緊跟他們的更新節奏,搶先翻譯下一章,導致讀者的打賞驟減。

「我們堅持繼續一章一章翻譯。那個翻譯組過了幾個月看我們還沒有放棄,也累了、放棄了,我們算是硬撐到底。」孔雪松坦言,開始網文翻譯是因為愛好,如今網站邁向商業化軌道,應該能吸引更多翻譯、編輯一起「pursue their dream」(追求夢想)。(沈傑群)

(責編:宋心蕊、趙光霞)

相關焦點

  • 外國人體驗漢服,金髮碧眼像精靈,黑人莫名喜感
    老外穿漢服,是怎樣的一種表現呢,大家是否見過呢?金髮碧眼的白人,試穿漢服還是別有一番滋味的。白皙的皮膚,配上金色的頭髮,穿著漢服的時候並不醜,更像是童話中描述的精靈一般。身材瘦削的白人帥哥,穿著儒雅的漢服,別具一番滋味。小說中描述的翩翩美公子,也許就是這個樣子吧。身穿古風漢服的外國人,中西結合之間有股異域風情的存在。
  • 英語諺語——有眼不識泰山
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文英語諺語——有眼不識泰山 2013-02-20 16:14 來源:恆星英語 作者:
  • 有眼不識泰山,指的是五嶽中的泰山嗎?
    有眼不識泰山,指的是五嶽中的泰山嗎?「有眼不識泰山」是一句成語,它的直意是,自己知識經驗匱乏淺薄,比自己強很多的人在自己面前都沒有認出來。成語本身也又謙虛的意味。「有眼不識泰山」指的是什麼?是五嶽中的泰山嗎?
  • 歐洲人樣貌:歐羅巴人眾生相——並非都是金髮碧眼白皮膚
    總的來講,現代歐洲人中數量較多、分布較廣的主要有三個大的民族集團:南部和西南部的拉丁民族、中部和北部的日耳曼民族、東部的斯拉夫民族。我國球員吳磊和西班牙球員:看誰更白?拉丁民族:居住在歐洲地中海沿岸,系古羅馬的移民,膚色較深,黑髮較多拉丁民族原指古代義大利中部地區的居民,其語言拉丁語後來成為羅馬帝國的通用語。
  • 藏在中國的「白人村」:金髮美女遍地都是,最討厭的就是被叫老外
    在我們國家就有不少民族是這樣,就好像我們今天要說的,藏在了我國黑龍江一個小角落裡面的「白人村」,裡面生活的人,要是不認真看的話長得極其像外國人,金髮美女遍地都是,他們最討厭的事情就是被別人稱之為是老外
  • 講道理,你為什麼會喜歡二次元裡的金髮碧眼的女生
    二次元的美少女萌屬性裡,金髮碧眼是一個經典的搭配,而且幾乎可以出現在所有年齡層,不同風格的動漫作品中,而很多人就是痴迷於這樣的屬性,明明知道只是一個發色和瞳色的搭配,卻仿佛被一種魔力吸引一般,沉醉於金髮碧眼的美少女之下。那麼,到底,金髮碧眼的女生有什麼樣的魔力?
  • 海參崴Q7風情之旅,美女如雲金髮碧眼的誘惑!
    一款有性格、有溫度、有態度的酒這裡有良好的海濱浴場每逢夏季,來自遠東各地、西伯利亞、歐洲部分乃至外國的遊客、療養者成千上萬……你也許還不知道有一個地方叫海參崴它是未被汙染的俄羅斯遠東港灣城市依山而建既有藍天與森林交匯的自然之美又有見證戰爭歷史的人文景觀
  • 金髮碧眼的「洋道士」:外國人眼中的道教是什麼樣的
    中國功夫:老外的武俠夢李小龍在國際上有著很深的影響力,他讓中國功夫在全世界有了良好的口碑和聲譽,以至於很多老外都以為每個中國人都會功夫,他們很多人都有一個武俠夢。作為著名的道教聖地和武當武術發源地的武當山,成為了那些老外尋夢的地方。武當功夫練起來優雅好看,太極柔中帶剛,體現了清靜無為的道家思想,並且將陰陽義理蘊含其中。
  • 中國最獨特「混血村」,村民金髮碧眼,說中國話,自稱是中國人
    我國的國際影響力日益提高,在這種環境之下,很多老外們也會隨之來到對中國旅遊、上班、留學等。現在不論是大城市還是小縣城,基本上都能看到一些膚色不同的老外們,他們可能是來自歐美的白人,可能是來自西亞地區的棕色人種,也會存在那些來自非洲的黑人。
  • 越南大街上的金髮碧眼歐洲女子,竟比越南本地女孩還養眼!
    據越南旅遊方面統計,2016年去越南旅遊的中國遊客有270萬人次。比越南人自己以為的韓國遊客還多。但其實,越南雖然經濟不怎麼發達,旅遊配套設施不如中國、日本完善,但去越南旅遊的歐洲人、美洲人也挺多的。尤其是越南號稱是「東方小馬爾地夫」的芽莊,你就能看到滿大街的金髮碧眼的歐洲人或美洲人三三兩兩在嬉鬧玩耍,甚至一個外國女人推著一輛嬰兒車在路邊落拓的安步而不是步履衝衝,滿臉驚慌……可能因為是在亞洲,越南大街上一堆黃皮膚裡突然冒出幾個金髮碧眼的歐洲美女,即使身邊的越南女孩再漂亮,也總免不了要忍不住將目光投向這群歐洲白人女孩了。
  • 金髮碧眼的德國超模Tschinkel,選美賽上的佼佼者
    金髮碧眼的德國超模Tschinkel,選美賽上的佼佼者#娛樂最前沿#瑪倫·特欽克爾(Maren Tschinkel),是德國的一位國際超模,1998年11月14日出生於德國巴登-符騰堡州的拉芬斯堡。這位金髮碧眼的小姐姐,在贏得了2018年德國「地球小姐」桂冠後就出名了。她代表德國赴菲律賓參加了2018年舉行的國際選美盛會,還參加了世界2017年的超級模特比賽以及「世界小姐」2018選美賽。她的模特職業生涯起步較早,在完成高中畢業後就開始了建模生涯。她還是德國奧格斯堡大學攻讀經濟學學位的高材生,除了德語、她還會說法語和英語。
  • 地鐵歪頭美女身材火辣金髮碧眼 撞臉超體女主角斯嘉麗·詹森捲髮...
    近日,地鐵歪頭美女走紅,據悉,地鐵歪頭美女她是來自立陶宛的19歲大學生,本名克謝妮雅,來臺北發展模特工作。  地鐵歪頭美女被拍到的照片,頭髮靠在地鐵桿上,身型優雅。  【更多熱點請手機下載《愛濟南》客戶端山東大小事盡在掌握】  原標題:【圖】地鐵歪頭美女金髮碧眼撞臉超體女主角斯嘉麗·詹森捲髮髮型 原標題:
  • 羅馬許願池前金髮碧眼的女孩,為什麼不願嫁到中國?
    羅馬許願池前金髮碧眼的女孩,為什麼不願嫁到中國?羅馬許願池位於義大利羅馬的三條街交叉口,也叫幸福噴泉。許願池噴泉是羅馬境內最大,也是全球知名度最高的巴洛克式建築。據傳說,只要背對池子用右手從左肩以上往水中拋出一枚硬幣,就有機會再次回到羅馬。當你投下第二枚硬幣時,就會找尋到自己的另一半或者與其得以結合。但當你投下第三枚硬幣後,你的離婚願望即將實現。其實,這是當地政府斂財的一大妙舉。在清澈的池水中,各種硬幣在陽光的照射下閃閃發光。
  • 孤陋寡聞了,有眼不識泰山中的「泰山」,原來還有這個意思!
    就好像「有眼不識泰山」這一個,這裡面的「泰山」是指什麼?是我們通常以為的五嶽之首中的泰山嗎?其實並不一定,有一種說法是,這裡面的泰山是一個人,而且還是著名的木匠祖師魯班的弟子。話說魯班十分珍重自己的聲譽,對於製作出來的產品質量要求十分嚴格,不但對自己這樣,對於弟子們也是如此。
  • 俄羅斯遊記四:讓人炫目的金髮碧眼美女,翩若驚鴻
    俄羅斯的九天八夜,確實看見過不少的美女,有高挑身材超過1.9米的運動員型,也同樣有嬌小可人的小鳥依人型;有面龐大開大合,氣質高冷型,也有長相玲瓏,溫柔可愛型;有純粹的斯拉夫血統,也有德國與斯拉夫混血;有金髮碧眼,也有黑髮黑灰眼......
  • 皮膚白皙金髮碧眼的挪威人 世界上最幸福的人
    挪威人屬於北歐民族之一,約472萬人(1978),其中有395萬人分布在挪威,佔挪威人口97.3%。挪威人的特徵是身材高大、皮膚白皙、金髮碧眼。 挪威人屬歐羅巴人種北歐類型,身材高大,皮膚白皙,金髮碧眼。使用挪威語,屬印歐語系日耳曼語族,與瑞典語和丹麥語十分相近。文字用拉丁字母拼寫。多信基督教路德宗。
  • 曾是中國最大島嶼:日本「心痒痒」,遍布金髮碧眼美女!
    曾是中國最大島嶼:日本「心痒痒」,遍布金髮碧眼美女!我們都知道,中國是一個地地大物博的國家,也是當今世界的旅遊大國,有著豐富的自然文化遺產,被評為是世界四大文明古國之一。我們很慶幸,如今發展成為了世界第二大經濟體,並且不斷的進步。
  • 我國一座「混血」村莊,街上滿是金髮碧眼的美女,都自稱是中國人
    近年來,許多人渴望參觀各種旅遊景點,比如中國有很多景點等著大家去參觀,除了各種名山大川,中國還有很多很有特色的小村莊,也很有觀賞價值,當你去這些小村莊時,你不僅可以看到當地的特色建築,還可以體驗當地人的簡單習俗,像今天一樣,我將向你介紹一個值得參觀的村莊,據說是中國最美的「混血兒村
  • 波蘭總統任命女兒為顧問,金髮碧眼美成...
    波蘭總統任命女兒為顧問,金髮碧眼美成人間芭比! 提起美國總統的女兒伊萬卡,相信不用過多的介紹大家也都是有一定了解的。作為美國的第一千金,白宮的高級顧問。伊萬卡在國際上可是有著非常高知名度地的。因為出眾的能力和外貌,在國際上是閃閃發光啊。給總統父親分憂解難處理白宮工作的同時,也沒少為他掙面子。
  • 國宴的「開水白菜」,憑什麼讓老外念念不忘?開水澆上時秒懂了
    國宴的「開水白菜」,憑什麼讓老外念念不忘?開水澆上時秒懂了!我們中國的美食有很多種,但是能夠端上國宴的,卻不是很多,因為國宴是我們中國最高的宴席,能夠坐在國宴上吃飯的,都是各個國家的高級領導,對於國宴上的菜品,要求都是非常高的,在國宴上有一道菜,就是非常出名的開水白菜,很多人都不明白,開水白菜憑什麼讓老外念念不忘?直到看到開水澆上去的時候秒懂了,不愧是國宴上最出名的一道菜。