君山生活美學館
Junshan Cultural Center
中國,北京
Beijing, China
從建築本身的歷史脈絡中汲取靈感,建築師將北方傳統建築與當代建築語言相結合,從而轉化為一種新的建築表達。雕塑式的建築形體有如從水面升起,與內外花園相連接,模糊了建築和周圍自然環境的邊界。
Drawing inspiration from its context, the architecture combines traditional northern architecture with contemporary architectural language and transforms into a new interpretation of architectural expression. The building quietly rises out of the water as a brick mass with carved out spaces for programs interlocked with gardens that blur the boundary between inside and outside. 建築外圍又增加了一圈暖色木紋鋁格柵,減弱了磚牆的沉重感,視線穿過格柵,可以隱約從開窗中看到室內的空間,使外牆的每一面都有不同的視覺效果。On the façade, warm-toned wood pattern aluminum panels form a veil that softens the heaviness of the brick facade. Moments of the screen connects with each interior space, creating a façade that is spontaneous and different on every face.室外和部分室內的區域採用金磚鋪地,室內牆面主要採用青磚和木飾面,雕鑿式的天花板貫穿室內各個空間,製造出幾何形態的開窗,勾勒出不同形狀的天空,在淺灰色的牆面上鋪展開層次豐富的光影。一系列定製家具和精緻燈具的運用,搭配柔軟的布料,再加上黃銅和自然石材的點綴,營造出低調而奢華的空間氛圍。
In terms of materiality, traditional gold brick tiles form the foundation of the building mass, extending from exterior landscape into the interior 「in-between」 spaces. With brick and wood panels as the primary backdrop for the interior, a common theme throughout the interior is the sculpted ceiling. Each space comes alive with the many different geometric cuts carved out to interact with the sky and daylight such that each space is ever-changing when light is reflected off of the rich texture of Venetian plaster. The layering of customized furniture, refined brass metal detail, natural veins of stone accents, softness of fabric, and delicate lighting elements work together to compose a sense of understated luxury.
功能上,生活美學館為客戶們提供了一系列豪華的配套服務設施,包括了一間可容納100人的多功能廳,一間寬敞的商務休息室和酒吧,一間畫廊、一間兒童閱讀室,還包含家庭娛樂室,私宴廳,紅酒雪茄吧及屋頂平臺。
Programmatically, the cultural center provides a number of luxurious and spacious amenities for its members. It includes a 100-person multi-purpose hall for events, a spacious business lounge and bar, a feature library, children’s reading room, private function room, family media room, a red-wine and cigar lounge bar and a rooftop deck.
生活美學館的另一部分則是售樓處。售樓處的入口處有一個雙層樓高的接待區域,人們可以從這裡到達影音室和四季花園,然後向上穿過花園上方的一座廊橋,到達二層開闊的銷售體驗區,體驗區包含了VIP休息室、酒吧和兒童娛樂室等區域。Part of the cultural center is functioning as a sales center. A double-height reception welcomes potential buyers to embark on a journey through the media room, winter garden, then upstairs across a bridge over the courtyard to a generous sales presentation lounge complete with VIP rooms, bar and children’s play room.作為整座生活美學館中最特別的場所,畫廊內設置了「懸浮」的展示牆,適用於不同的展覽需要。雕塑式的天花板在視覺上聯通了上下層的空間。One of the most prominent spaces in the clubhouse is an art gallery, equipped with a series of hanging moveable walls for a flexible display system. The sculpted ceiling above gives some visual connection to the upper level, while a large glass picture windows allows the space to extend into the courtyard. 二層的私宴廳氛圍溫馨通透,結合了酒吧和開放式廚房,能夠滿足不同的接待需求。三層的紅酒雪茄吧和屋頂平臺擁有全景的視野,人們可以在這裡飽覽周圍的山水美景。On the second floor, a generous yet inviting private dining room complete with a bar and show-kitchen allows members to rent out the space for special functions. The red-wine and cigar lounge bar and rooftop deck on the third floor has uninterrupted view of the surrounding mountainous landscape to west.視頻:Pedro Pegenaute