陳德永
關於英語中的實義動詞,按照能不能直接跟賓語的標準,可以分為兩類---及物動詞和不及物動詞兩大類,很多學生在聽到老師說「及物」、「不及物」的時候,就會蒙圈,原因很簡單:說的太文雅、太陽春白雪了!
為了表述的準確性,英語語法專業名詞都相當文雅,就拿「及物」來說吧,如果你表述稱「達到那個東西」就顯得不太專業,可是這樣說學生容易懂。「及」就是「達到」的意思,「物」是的就是動詞的賓語,「及物」就是說這個動作可以作用到賓語上。
比如漢語成語:望塵莫及、鞭長莫及、殃及池魚、力所不及等等,很輕易就可以理解「及」的含義,那麼「不及物」就是這種動詞的動作,無法直接作用於賓語身上,就是不能直接帶賓語,那麼怎麼辦?---用介詞啊!
這就引入對於「介詞」作用的深入思考:何為「介」?---介質、媒介、介紹、中介---可知「介」就是「橋」,不及物動詞的作用不是達不到嗎?再用介詞接力一下,不就成了?所以,不及物動詞後面加上介詞之後,功能就和及物動詞一樣了。
常見的不及物動詞:go, come, lie, listen, rise
常見的及物動詞,如:say, find, see,buy
英語中多數動詞可以用作及物動詞,也可以用作不及物動詞,但兩種詞性的意義不同,比如 know,作為及物動詞表示「知道、認識、懂得」,作為不及物動詞表示「知悉、了解」常跟 about、of,例如:
Do you knowhis adress? (及物)
I don't know abouthim. (不及物)
有些動詞和介詞、副詞搭配,因為使用非常頻繁而形成固定結構,成為短語動詞。如:listen to;wait for;look at 等等。