孫子兵法全球行:葡萄牙《孫子》翻譯日久彌新

2020-12-14 中國網

圖為裡斯本書店的葡萄牙版《孫子兵法》。韓勝寶攝

記者在葡萄牙首都裡斯本書店發現,葡萄牙版《孫子兵法》有多個版本,開本有大的,也有供讀者攜帶的小書本。書的封面設計頗具特色,有中西結合的兵家人物畫,也有中葡文對照的書名。書店銷售人員告訴記者,中國的這本2500年前的古書,已成為葡萄牙的暢銷書,常銷不斷。

記者注意到,2009年出版的葡萄牙版《孫子兵法》,譯者是米高·孔德;2011年出版的葡萄牙版《孫子兵法》,譯者是裡奧尼爾·吉勒斯。他們都是葡萄牙人。據了解,2000年前翻譯的葡萄牙版《孫子兵法》,已再版多次。

在一本葡萄牙文的孫子介紹中說,產生於公元前400年的《孫子兵法》,在軍事上是一本很重要的軍事著作,它不僅可以運到軍事上,而且還是一本人生哲學書。25個世紀以來,在遠東被廣泛閱讀和使用,從戰國時代的軍事家到現代的毛澤東,都運用過;在西方,不僅運用在戰場,而且在企業運作上都有實效。孫子的謀略,主張很務實,運用智慧、知識,達到不用兵卒就能打勝仗。

該書背面題為《知己知彼,百戰百勝》的跋提示,什麼時候都不應該逞強去打仗;要知道自己的優劣在什麼地方;怎樣維持好將領與士兵的關係;自己要做好充分的戰前準備。

據葡萄牙米尼奧大學孔子學院院長孫琳介紹,其實,葡萄牙學者翻譯《孫子》由來已久,最早將中國兵法介紹給葡萄牙的是該國傳教士徐日升,他是中葡文化交流的先驅,在中葡文化交流史上具有不可替代的地位。前幾年,米尼奧大學在徐日升出生城市布拉加舉行了紀念徐日升逝世300年系列活動,對他在傳播包括《孫子兵法》在內的中華文化方面所作出的傑出貢獻作了高度評價。

據考證,徐日升1663年入耶穌會,清康熙11年(1672)抵澳門,1673年由南懷仁推薦進京進入清朝皇宮。他多才多藝,為清廷制理歷政、製造軍械、捍衛中國主權出謀劃策。

徐日升精通兵法,尤其是對孫子的「伐交」思想和儘量制止戰爭的和平理念理解很透徹。他出使俄國,成功參與中俄談判,籤訂避免戰爭的和平條約;他還擔任中方國際法顧問、中方翻譯,堅持平等互利、正義的戰爭觀。康熙皇帝在徐日升去世時的悼詞中評價他「淵通律歷,製造鹹宜」,還讚揚他秉使俄國時「扈從惟勤,任使盡職」。(作者 韓勝寶 於建華)

相關焦點

  • 孫子兵法全球行:伊朗學者翻譯波斯文《孫子兵法》
    孫子兵法全球行:伊朗學者翻譯波斯文《孫子兵法》 圖為伊朗學者胡塞尼翻譯的兩本波斯文《孫子兵法》 韓勝寶 攝
  • 孫子兵法全球行:《孫子》翻譯出版覆蓋大半個歐洲
    中新網蘇州4月3日電 題:《孫子》翻譯出版覆蓋大半個歐洲  記者 韓勝寶  1772年,法國神父約瑟夫·阿米歐在巴黎翻譯出版的法文版,開啟了《孫子兵法》在西方傳播的歷程,也為後來俄國人、英國人、德國人相繼翻譯出版《孫子兵法》開創了先河。
  • 孫子兵法全球行:《孫子》在拉美各國翻譯出版蔚然成風
    《孫子兵法》作為世界軍事文化史上的瑰寶,其思想內涵超越了軍事範疇,在世界各國備受推崇。目前世界上共有30多種語言的《孫子兵法》版本,出版的孫子研究著作和論文達上千部,地域涵蓋南極洲以外的包括拉美在內的世界各大洲。  在巴西第一大城市聖保羅和第二大城市裡約熱內盧書店裡,巴西版《孫子兵法》有十多個版本,都是葡萄牙文。
  • 孫子兵法全球行:法女學者翻譯出版最新《孫子》
    孫子兵法全球行:法女學者翻譯出版最新《孫子》     法國女學者妮凱翻譯出版最新版《孫子兵法》圖為法國女學者尼凱翻譯出版最新版《孫子兵法》 圖為法國女學者尼凱翻譯出版最新版《孫子兵法》 王小鳳 攝   中新網巴黎7月12日電題:法國女學者翻譯出版最新版《孫子》――訪法國戰略研究基金會亞洲部主任妮凱
  • 孫子兵法全球行:亞洲孫子譯著出版約佔全球九成
    中新網蘇州6月2日電 題:亞洲孫子譯著出版約佔全球九成  記者 韓勝寶  截止目前,世界上已有30多個國家、26種語言翻譯出版《孫子兵法》,而其中亞洲出版的書籍譯本和研究著作的共有14種語言文字,數量近700部,佔全球《孫子》譯著九成以上。
  • 孫子兵法全球行:法國《孫子》翻譯出版高潮頻現
    孫子兵法全球行:法國《孫子》翻譯出版高潮頻現     圖為巴黎中國文化中心圖書館包括法文版在內的各種版本《孫子兵法》 王小鳳 攝
  • 孫子兵法全球行:歐洲學者高度評價《孫子》現代意義
    法國經濟學博士費黎宗出版的《思維的戰爭遊戲:從〈孫子兵法〉到〈三十六計〉》.該書的編輯推薦說:如果一個人一生中只看一本書,那這本書一定是《孫子兵法》。近幾年,他應邀到德國、英國、瑞士、中國大陸和臺灣講《孫子兵法》及其謀略智慧,目前正在出版《智謀與管理》一書,給企業家提供最需要、最實用的「瑞士軍刀」。   德國美因茨大學翻譯學院漢學家柯山稱,孫子思想的普世價值越來越顯現,被東西方普遍接受,認可度極高。他還沒有發現有哪一本書象《孫子兵法》那樣受到全世界的追捧,並在全世界廣泛應用。
  • 孫子兵法全球行:埃及學者翻譯第二部阿拉伯語《孫子》
    圖為開羅大學中文系前主任希夏姆翻譯的阿拉伯語《孫子兵法》 韓勝寶攝  中新網開羅5月28日 電(記者 韓勝寶)「我的這本阿拉伯語《孫子兵法》,是埃及文化最高委員會和埃及國家翻譯中心從中國購買版權翻譯出版的 」,開羅大學中文系前主任希夏姆·馬裡基在接受記者採訪時表示,埃及文化出版部門對這部世界著名的兵學聖典翻譯出版非常重視,2003年出資購買最佳版本,2005
  • 孫子兵法全球行:英譯本引發西方世界《孫子》熱
    英國孫子研究學者稱,《孫子兵法》在全世界的影響離不開傳播和理解,在世界範圍內的傳播離不開對它的翻譯。  在西方,《孫子兵法》起初是由少數精通漢語的歐洲軍官用口語進行傳播。到了1772年,法國神父約瑟夫·阿米歐在巴黎翻譯出版的法文版,開啟了《孫子兵法》在西方傳播的歷程,也為後來俄國人、英國人、德國人相繼翻譯出版《孫子兵法》開創了先河。
  • 孫子兵法全球行:歐洲國家《孫子》版本花樣百出
    孫子兵法全球行:歐洲國家《孫子》版本花樣百出   象法國這樣的彩色插圖版《孫子兵法》,在歐洲國家書店屢見不鮮。最新德語版《孫子兵法》,封面上孫武身穿紅色戰袍,腳蹬黃色皮靴,騎著白馬,黑色帽子,黑色馬鞍,黑色馬鞭,馬脖子上掛的紅櫻,遙視前方,臉藏神機。彩色插圖版捷克文《孫子兵法》,插了22頁彩圖,再現了中國春秋戰國時代的戰爭畫卷,畫面充滿八卦色彩。 葡萄牙版《孫子兵法》書的封面設計頗具特色,有中西結合的兵家人物畫。
  • 孫子兵法全球行: 閔福德稱其翻譯作品數《孫子》最受歡迎
    孫子兵法全球行: 閔福德稱其翻譯作品數《孫子》最受歡迎   他還率先把金庸武俠小說《鹿鼎記》翻譯成英文,由牛津大學出版社出版,讓英語世界的讀者也可看到韋小寶玩世不恭的人生哲學,受到英國學界的一致好評,金庸也因此榮獲英國劍橋大學榮譽文學博士學位。這位素有「金庸兵法」之美譽的武俠小說大家,在《鹿鼎記》中一再提及的「知彼知己,百戰不殆」,是《孫子兵法》中的警句。有學者稱,用金庸小說可註解《孫子兵法》,這或許是閔福德翻譯世界第一兵書 的前兆。
  • 孫子兵法全球行:「戰爭藝術」成《孫子》在西方代名詞
    孫子兵法全球行:「戰爭藝術」成《孫子》在西方代名詞 圖為風靡西方的美國準將格裡菲斯翻譯的《孫子——戰爭藝術》 韓勝寶攝  中新網蘇州4月21日電(記者 韓勝寶)西方學者評價,《孫子兵法》這部被西方譯作戰爭藝術(the art of war)的軍事寶典,它的理論意義垮越了時空,至今還有寶貴的借鑑作用和指導意義,是世界公認的居於鼻祖地位的優秀軍事理論遺產,是一部影響中華文明兩千多年的的百代談兵之祖
  • 孫子兵法全球行:美國準將翻譯《孫子》為何走紅西方?
    圖為一位讀者正在網上閱讀美國準將翻譯的《孫子兵法》 韓勝寶攝  中新網舊金山10月9日電(記者 韓勝寶)在舊金山圖書館,一位美國讀者正在網上閱讀美國準將塞繆爾·B·格裡菲思翻譯的《孫子兵法》。這部《孫子兵法》,曾連續數月雄踞亞馬遜排行榜第1名,一度創下一個月1.6萬本的銷量。
  • 孫子兵法全球行:意女學者稱《孫子》不只是寫給男人的
    孫子兵法全球行:意女學者稱《孫子》不只是寫給男人的 圖為義大利主流媒體《信使報》總編輯陸奇亞·波奇 博源 攝
  • 孫子兵法全球行:大英博物館學者翻譯《孫子》百年流傳
    中新網倫敦12月13日電題:大英博物館學者翻譯《孫子》百年流傳  記者 韓勝寶  走進大英博物館,在數量眾多的中國兵書中,《孫子兵法——世界最古老的軍事著作》特別顯眼 。博物館工作人員自豪地對記者說,這本英譯本出自該館東方藏書手稿部助理部長萊昂內爾·賈爾斯之手,近一百年後的今天,這個譯本仍然是較為流傳的英譯本之一。
  • 孫子兵法全球行:香港興起孫子書籍出版銷售熱
    孫子兵法全球行:香港興起孫子書籍出版銷售熱   香港中華書局出版《圖解孫子兵法》,從「揭開孫子和《孫子兵法》之迷」、「洞悉兵法奧秘,鑄造輝煌人生」兩方面來闡釋,並以大量古今中外的準確實例,生動地闡釋《孫子兵法》,揭示了其中所包含的深刻哲理,啟發讀者聯繫生活實際活學活用。該書圖文並茂,極具知識性、趣味性。
  • 孫子兵法全球行:聯合國官員評價孫子屬於整個世界
    孫子兵法全球行:聯合國官員評價孫子屬於整個世界   中新網紐約11月20日電(記者 韓勝寶)《孫子兵法》列入中國代表作品翻譯叢書,《孫子兵法傳世典藏本》被聯合國教科文組織收藏並受到該組織總幹事高度評價,聯合國安理會五個常任理事國的將軍參加孫子兵法國際研討會, 聯合國維和部隊信奉孫子「不戰而勝」的和平思想,聯合國軍事觀察員和國際專家研讀《孫子兵法》……長期以來,聯合國為弘揚和傳播以孫子為代表的中國兵家文化作出了不懈的努力。
  • 孫子兵法全球行:法著名漢學家插圖版《孫子》熱銷
    孫子兵法全球行:法著名漢學家插圖版《孫子》熱銷   在法國《中國文化》雜誌主編夏漢生典型的法式公寓裡,記者再次拜讀了勒維先生的插圖版《孫子兵法》。該書為大開面本,223頁,插圖210幅,裝幀漂亮,紙張厚實,圖文清晰,色彩柔和。封面以孫子為吳王訓練宮女為題材,進行了再創作,令人耳目一新。
  • 孫子兵法全球行:美億萬富翁傳播《孫子》為終生事業
    原標題:孫子兵法全球行:美億萬富翁傳播《孫子》為終生事業 圖為美國翻譯出版的《孫子兵法》和《孫臏兵法》 韓勝寶 攝 從全球石油大亨洛克菲勒財團到美國波音、微軟、通用汽車、福特汽車、百事可樂、可口可樂等著名跨國公司,從美國諾克斯韋爾顧問傑拉德爾
  • 孫子兵法全球行:全球女性研究應用《孫子》獨領風騷
    像嚴定暹這樣既有女性風範,又有懂孫子智慧的才女,在全球獨領風騷。朱津寧是國際暢銷書作家、著名講演家,曾與美國前總統卡特和英國前首相梅傑同臺演講。她從理性角度分析兵法,形成了作為女性學者的鮮明個性特色,把東方的靈性潛力,轉化為生存競爭的武器。她的《新厚黑學之孫子兵法:先贏後戰》等被譯為17種語言,共有60多國讀者。