「feel like a million dollars」不是指「感覺有一百萬」

2021-01-08 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——feel like a million dollars, 這個短語的含義不是指「感覺有一百萬」,其正確的含義是:

feel like a million dollars 感覺非常好; 很健康

He feels like a million after he got the promotion.

在他升職之後,他感覺非常好。

A quick swim in the morning makes me feel like a million dollars.

早上很快地遊一圈泳讓我感覺非常好。

What a beautiful day! It makes you feel like a million.

多麼好的一天啊!它讓我感覺非常好。

Well, I quit smoking and I worked out. I I feel like a million dollars now.

嗯, 我終於戒菸了,而且我鍛鍊身體。我整個人感覺好棒!

With her new haircut and new clothes, she felt like a million dollars.

她剪了新髮型,穿上新衣服,自己感覺好極了。

He had a headache yesterday, but feels like a million dollars today.

他昨天頭痛,可今天一點都不疼了,很健康。

相關焦點

  • 口語|歪果仁對你說「l feel you」是什麼意思呢?我摸你,我感覺到你?
    feel oneselffeel you是懂你,那feel yourself是什麼意思呢?大白先要說一下,feel oneself和l feel you.是沒有關係的。feel oneself實際上是feel (like) oneself,表示在身體或心理方面,和往常一樣健康和開心。I don't know what's wrong.
  • 「I feel jumpy」不是指「我感覺跳動的」
    大家好,今天我們分享的表達是「I feel jumpy」, 它的含義不是指「我感覺跳動的」,它的含義是:I feel jumpy. 我感到提心弔膽的。
  • 英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思
    英語閱讀:英語feel blue真不是中文「感覺藍色」的意思。下面的feel blue什麼意思?Are You Depressed or Just Feeling Blue?Wondering if your sadness is just a case of the blues or true depression?
  • 「feel left out」不是「感覺留在外面」,而是另有所指
    從字面上乍看,feel感覺,left out被留在外面,但是這個短語的意思決不是單詞表面所顯示的那樣,而是指感到受冷落,或者說感到被忽視。在這裡簡單說這個短語的結構,feel是系動詞,後面的left(out)是過去分詞作feel的表語。
  • rag指破布,like a wet rag指什麼呢?
    There were men, women, and small children, some dressed in rags.有男人、女人和孩子,其中一些人穿著破爛的衣服。這句話中rag的意思是破爛衣服,穿破爛衣服可以表達為dress in rags。3. "This man Tom works for a local rag," he said.
  • 每日一句英譯英:He feels like a fish out of water
    每日一句英譯英:He feels like a fish out of water網絡上有很多很多被認為是很好,很有用的英語,問題是你是怎麼學習太它們的:有一千條你就用一千條中文去學,去記它們嗎?有一萬條你就用一萬條中文去翻譯它們嗎?這就叫「學英語」了嗎?你覺得這些有用的英語只用中文學真的在生活中工作中「有用」,用得上嗎?用不上,那麼用中文學的意義是什麼?
  • 洗腦神曲「感覺人生已經到達了巔峰」用英語怎麼說?
    1)感覺人生已經到達了高潮說到「感覺人生已經到達了高潮」的英語,首先得學習一個詞叫做climax,它可以表示重要事情的高潮或頂峰,也可以表示戲劇臨近結束時,出現的高潮或最精彩的地方。所以說,「感覺人生已經到達了高潮」可以用英語表達為I feel like my life has reached a climax;或者come to a climax。
  • 英語feel bad 和 not feel well 的區別
    英語中,feel bad 和 not feel well 是兩個很相近的詞組,都有感覺不好的意思,但是這兩個詞組的用法並不相同,今天我們一起來學習一下它們的用法區別。1. feel bad:這個詞組的意思「為…感到難過;為….感到懊悔」,後常用about連接對象。
  • 「英語短文」Feel the Pain(感受痛苦)
    人們害怕他們真實的自己;他們的感覺大部分都是。##People talk about how great love is, but that's bullshit.人們談論愛是福哦麼的偉大,但是那都是胡說的。Love hurts. Feelings are disturbing.愛的傷害令人感到不安。
  • 老男孩第一集的英文插曲叫什麼 Love You Like I Do歌詞介紹
    不知道大家看了沒有,裡面也有一首英文插曲,感覺還是很好聽的樣子,網友們都在問老男孩第一集的英文插曲叫什麼?表哥現在來告訴大家吧!  老男孩第一集的英文插曲叫什麼?  該劇由劉俊傑執導,高蓉蓉編劇,劉燁、林依晨、雷佳音、胡先煦、郭姝彤、李建義等主演。影帝劉燁加視後林依晨!這兩位就讓我嗅到了好劇的氣息。