「新國展」裡的大學生「翻譯官」

2021-01-15 手機光明網

  3月21日夜班結束前,在崗學生志願者與帶隊老師合影。資料圖片

  3月10日,中國國際展覽中心新館(以下簡稱「新國展」)啟用作為入境人員集散點。「響應號召,守護國門」,北京第二外國語學院的33名師生志願者馳援「新國展」,提供防疫語言志願服務。疫情之下,「95後」「00後」大學生有著怎樣的擔當,一起讀讀他們的故事。

  隊伍集結「有速度」

  「只考慮了5分鐘,我就決定報名。」高級翻譯學院的2018級本科生張爽收到輔導員的消息時,已經是3月9日晚10點。「比起防疫一線的危險,我更在意自身的翻譯水平。」張爽說。

  得知女兒要上防疫一線,張爽的媽媽非常擔心。「學校會配備好防護用具」「放心,每天都會跟您報平安」「我去也是為祖國做貢獻呢!咱家驕傲!」……張爽一再寬慰母親,一是安全有保障,二是祖國有需要。

  接到老師電話,歐洲學院的大二學生梁佳妮同樣很堅決。「我在校擔任國際志願中心的學生幹部,這個時候一定要上!」梁佳妮說。亞洲學院的周鑫今年「大三」,是志願隊伍中的「學姐」,也是一名中共預備黨員。「我沒有多問,就直接報名了。」周鑫告訴我們,在疫情防控中,她家是「父女齊上陣」。「我爸爸是社區一線的防疫工作者,他非常支持我。」周鑫驕傲地說。

  當晚,招募信息發布不到2小時,30名北二外在京學生加入了志願隊。他們來自9個不同學院,語言涵蓋了英語、日語、韓語,還包括保加利亞語等小語種。「我們培養出的是有家國情懷的孩子,他們無私奉獻,勇於擔當。」商學院輔導員劉晨陽說,看到同學們積極響應,他感到十分欣慰。

  3月10日上午,志願服務隊在「新國展」集結完畢。學習防護措施、消毒方法、工作紀律……緊湊的崗前培訓後,同學們便走上志願崗位。此時,離發起招募不到16個小時。

  志願服務「有溫度」

  「在『國門』做志願者,我們就代表著祖國的形象。」張爽打心底裡想,既然是做翻譯,就不能冷冰冰地「走程序」。「集散隔離不是疏遠,更不是歧視,我們熱情些可以減輕他們的心理負擔。」張爽說。

  除了當好「翻譯官」,為外籍人士做心理疏導也是常事。

  「說了許多次『請冷靜』。」3月16日深夜,張爽在朋友圈寫道。當晚,一名外籍旅客在「新國展」外情緒激動。「我們要讓他放下心理包袱。」聊家人,聊工作,聊疫情。溫和的語氣,耐心的態度,張爽終於打動了這位旅客。情緒穩定後,他決定主動配合防疫工作。

  「有的人長途飛行後十分疲倦,有的人找不到行李情緒急躁,都需要安撫、疏導。」梁佳妮說。3月20日,一位等待集散的小姑娘到總服務臺尋求幫助。「她乘坐國際航班,舟車勞頓。」梁佳妮看出來小姑娘可能餓肚子了,「我挺心疼的,決定把自己的餐包和礦泉水拿給她。」

  幹勁十足「有力度」

  「為首都行動,爭做新時代的前行者」「打贏疫情防控戰,我們要同心協力」「疫情無國界,人間有真情」……張爽說,「新國展」內的標語振奮人心,激勵鬥志。

  志願工作有苦有累,我們的大學生逐一克服。「全副武裝」地工作,有時磨破了鼻梁,刮紅了臉頰,梁佳妮卻說:「醫生和護士比我們辛苦多了!」為了節約防護物資,志願者們嚴格控制飲水,少跑衛生間;長時間穿防護服,遇到流汗、反胃,就頂一陣……

  工作忙碌,但也有歡樂與溫暖。「一個特殊的時期,一個特殊的生日,謝謝大家!」周鑫在翻譯崗上過了21歲生日。紅的、綠的、藍的,各色便利貼上寫滿了溫馨的祝福,帶隊老師還特意準備了小蛋糕。「各位戰友,大家都是過命的兄弟了。」周鑫調侃道。

  戰勝疫情,同學們信心百倍。「我們肯定能戰勝疫情。」商學院的陳子豪說。去年參與了新中國成立70周年國慶閱兵活動的他,正盼望「從勝利走向勝利」。「春暖花開時,我們會重回正軌。」梁佳妮說,志願工作結束後,她一定要去頤和園看花。在志願日記中,張爽寫下了一句話:「沒有一個冬天不可逾越。」

[ 責編:叢芳瑤 ]

相關焦點

  • 這些國展獲獎的大字作品,好似大門樓子的對聯,是符合當下審美?
    在很多農村,或者是在北京四合院,我們都能夠感受到一種濃濃的對聯文化,尤其是在大門樓子兩旁,總會出現大字對聯的形式,這種形式,為主人們增添了不少文化的氣象,同時,也見證了我們書法文化的博大精深,而這種大字對聯的形式,卻在國展中頻頻出現,而且還深得評委們的喜愛,這些大字作品,在當今「展廳文化的」影響下
  • 中國女神翻譯官——姚夢瑤
    她就是女神級翻譯官姚夢瑤。初中時的 她就成績非常優秀,而且英語成績尤其突出。這也離不開父母的因材施教。從小父母就培養她閱讀習慣,專門給她準備了一個有隔音的書房。在讀書過程中,父母發覺她對英語表現很大的興趣,於是就給她買了很多英語相關書籍,教她發音,通過鼓勵的方式培養她的興趣。到初中時她就甚至可以背英語詞典了。
  • 壁咚胸咚滾床單 《翻譯官》回歸原著高能"汙"
    除了劇情上讓人少女心萌動以外,電視劇《親愛的翻譯官》在劇情上已經回歸了堪比原著的高能「汙」,「加菲夫婦」一言不合就虐狗,男神各種展露美好的肉體,引發了一大波舔屏。劇集原著有差距 改編被贊正能量 《親愛的翻譯官》播出以後,一直有人在說《親愛的翻譯官》只是借了原著的名字,其實跟原著沒有半毛錢關係,甚至有粉絲戲稱:「《親愛的翻譯官》應該改名叫《翻譯官找你妹》,劇情跟原著真的差太多了。」但是如果真的按照原著拍出來,那麼這部電視劇就別想在國內播了。
  • 「翻譯官」熱播帶火同傳行業 日進鬥金是真的
    由楊冪、黃軒主演的電視劇《親愛的翻譯官》上映以來,引發收視熱潮,也讓很多人開始好奇翻譯這個行業。「日進鬥金」「高強度」「早衰」等標籤一直是被安在「翻譯官」身上的,那麼現實中,南京翻譯的薪酬到底有多高?  昨天記者採訪了兩位翻譯,一位用嘴——同聲傳譯;一位用手——是筆譯,為你揭秘真實的「翻譯官」。
  • 《親愛的翻譯官》:怎樣才能成為高翻?姚夢瑤:痛並快樂著
    自2016年5月24日在湖南衛視播出由楊冪,黃軒主演的電視劇《親愛的翻譯官》後,使翻譯官這個默默無聞的工作者走到鎂光燈的下面,電視劇主要講述了一名法語系碩士在導師的指引下一步步成為高級翻譯的故事,雖然劇情大部分渲染的仍舊是職場愛情,但是也讓人從側面了解到成為一名高級翻譯官並不是一件容易的事。
  • 新華社人工智慧領域最具人氣APP影響力大獎揭曉,恭喜有道翻譯官上榜!
    有道翻譯官的此次獲獎,標誌著其人工智慧研發實力、市場反響和口碑得到了國家主流媒體的認可。目前,有道翻譯官針對不同場景推出多種翻譯支持,包括語音翻譯、拍照翻譯、文本翻譯、表情翻譯、AR實景翻譯、網頁翻譯和同傳等,曾屢次獲得App Store連續推薦,是名副其實的「口碑應用」。
  • 有道翻譯官推出網頁翻譯功能 覆蓋全球網站
    1月28日消息, 網易有道公司旗下實時翻譯工具「有道翻譯官」全新升級,將PC端的網頁翻譯功能移植到移動端,幫助用戶隨時獲取全球資訊。用戶只需在首頁文本框中輸入待翻譯網頁地址,即可輕鬆獲取雙語對照的外文網頁。目前,有道翻譯官全新版本已在iOS和Android平臺發布。
  • 《新聞聯播》難倒美國翻譯官
    《新聞聯播》難倒美國翻譯官 2019-08-19 16:33 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體
  • 網易有道翻譯官 你身邊最懂各國語言的翻譯專家
    川北在線核心提示:原標題:網易有道翻譯官,你身邊最懂各國語言的翻譯專家 隨著網絡時代的發展,網絡對於我們生活和工作都產生了非常大的影響。例如在翻譯活動中,很多在線翻譯工具正在被大眾廣泛使用。據統計,在我國有高達73.7%的人們依靠在線翻譯工具來進行英文翻譯類的活動。
  • 古樸典雅,十二屆國展篆書精選10幅作品,高手雲集!
    當代篆書,由於社會生活水平的不斷提高,篆書創作也逐漸豐富起來,下面讓我們一起欣賞高手雲集的國展,十二屆國展篆書精選10幅作品。作品欣賞【一】【二】【三】【四】【五】【六】【七】【八】【九】【十】本期為第一期,更多精彩,敬請期待!
  • 姚夢瑤被稱為中國最美麗的翻譯官,外交部的女神,憑實力圈粉!
    近年來,人們喜歡把「女神」一詞用在具有較高面部價值的女孩身上,比如我們就經常把娛樂圈裡女明星稱為「女神」。然而,這位「女神」她不光漂亮,還是個學霸,她就是姚夢瑤。姚夢瑤被大家認識起源於一場會議,在2012年全國人大的一次新聞發布會上,姚夢瑤擔任現場翻譯。
  • 新時代大學生價值觀的青春變奏與五彩鏡像
    在此基礎上,採用數據分析及質性研究相結合的方法,對被調查的9省(區)的在校大學生價值觀發展現狀進行評估,勾勒出了新時代大學生的價值觀。「鄉村振興,我們青年責無旁貸。」「將論文寫在萬畝稻田上。」「對擁有巨額財富是人生贏家的重要標準」的看法,選擇不贊同和非常不贊同的僅3148人,815名大學生表示非常贊同,1998人選擇了贊同;選擇不確定的有2063人,佔總人數的25.7%,另有接近三成的大學生對這一觀點持不確定態度。伴隨著改革開放的不斷深化,社會的變遷在大學生的金錢觀念裡也留下了時代印記。受市場經濟等因素的影響,昔日談錢言利臉紅、認為提錢傷感情、談錢掉身價的現象已不多見。
  • 安徽田磊入國展的大字行書取顏魯公之法,摻二王、元章、子貞之意
    安徽田磊入展十二屆國展的行書(見下圖),一望而知取法顏真卿。行款整齊而落落大方,不扭捏作態,以正面形象示人。編輯作品局部安徽田磊入展十二屆國展的行書《杜甫<丹青引贈曹將軍霸>》創作手記:餘幼承家父啟蒙學書,池水盡墨,常揮春於鄉裡,樂此不疲。軍旅十七載,仍筆耕不輟。戍邊疆,守大漠,功簿有名,青春無悔。今逢書壇盛事,亦躍躍欲試。
  • 「小清新」女神翻譯官姚夢瑤
    在眾多外交官中,有這樣一位集才華和顏值於一身的「小清新」女神翻譯官——姚夢瑤。姚夢瑤,江蘇常熟人,畢業於北京外國語大學。曾跟隨國務院總理夫人一起訪問非洲,她做總理夫人的隨身翻譯。出身於書香世家的她,父母都是教師,小時候就受到了父母的良好教育。
  • 日本投降前,因翻譯官一句烏龍,60萬百姓死於非命,日本差點亡國
    隨後,這段話被日本翻譯官翻譯成了英文,傳遍了整個國際社會。 翻譯官是這麼翻譯的「這次所發布的公告中的內容與開羅會議中的言論是所差無幾,因此這份公告對於日本來說並沒有什麼太大的實際意義,是可以完全忽略的。
  • 二戰結束後,日本「天才」翻譯官,一句口誤,60萬日本人死於非命
    大家知道,在現代社會中,翻譯官分很多種類。但是最高級的一般來說就是代表著國家的翻譯官,因為在國家大事方面是絲毫不容馬虎的,若是翻譯錯了輕則影響國家與國家之間的溝通交流,重則甚至在國家大事上都會受到影響。本來在二戰結束前夕,以日本為代表的戰敗方已經準備投降,可是卻因為翻譯官一句口誤,導致了日本國60萬人死於非命。二戰的犧牲最後又添了濃重的一筆。
  • 中國最美翻譯官,被稱為「冷豔女神」,小學認不全26個英文字母
    她是一名外交部的翻譯官,可能很多人不知道要當上外交部翻譯官是一件多麼困難的事,這是一項要處理國家與其他國家之間對溝通進行翻譯的工作,是不允許出現一點的差錯的,可見要求是多麼嚴格。要當上一名外交部翻譯官,要經歷初試、複試,並且在複試通過之後,還要接受培訓,在培訓的過程中還會不斷有人淘汰,最後只剩下少有的幾個名額。錢歆藝現在的外語這麼厲害,其實在小學的時候她竟然連26個英文字幕都認不全。
  • 真正「翻譯官」 總理身後的帥哥德語翻譯來自四川
    而今,他已經成為我國優秀的德語翻譯官,我國領導人出訪德國或德國政要來訪,他都擔任過貼身翻譯。在南充,提起王紫微,知道的人都是嘖嘖稱讚!  南高的少年「學霸」/  13歲讀高中 同學叫他「萬精油」  沒有草字頭,很秀氣的名字,取紫微星高照之意。
  • 民國四公子張伯駒先生在1980年第一屆國展上的「鳥羽體」行書作品
    張伯駒行書細節4有畫說|賞字隨筆張伯駒先生無疑是我國的文化奇人,他有著廣泛的愛好,在那個動蕩的歲月裡,他的各項愛好都玩出了成就,並為後世做出了自己的貢獻。這幅行書作品是張伯駒先生為全國第一屆書法篆刻展覽(1980年,簡稱第一屆國展)書寫的毛主席詩詞內容,是他特有的「鳥羽體」。對於這幅張伯駒先生的書法作品,歡迎大家品鑑並留言評論發表您的感悟和想法。有畫說|不止有畫,還有藝術想說話......
  • 中科大校長寄語2020屆畢業生:淬火成金擔大任,科教報國展宏圖!
    淬火成金擔大任 科教報國展宏圖——校長包信和院士在2020屆畢業典禮暨學位著裝授予儀式上的講話2020年6月24日上午7:30 東區大操場親愛的同學們、老師們,親友們,來賓們:每年的六月,我們都要相聚在美麗的中國科大校園,為圓滿完成本科和研究生學業的同學舉行一場盛大的慶典,向他們祝賀,也向他們祝福。然而,今年卻不同以往。