《七夕•明月光》
作者:邱承彬
明月光 鵲橋暢 人仙相會忙
雲遮月 星辰藏 伊人在何方
二〇一八年八月十七日
部分注釋
1.七夕:七夕節,本詩指二〇一八年八月十七日(農曆七月初七)是七夕節。
2.鵲橋暢:鵲橋暢通無阻。鵲橋,神話傳說中的神橋。鵲橋又名烏鵲橋,神話傳說鳥神被牛郎織女的真摯感情感動,派喜鵲搭成的橋。相傳牛郎和織女被銀河隔開,只允許每年的農曆七月七日相見。為了讓牛郎和織女相會,各地的喜鵲就會飛過來用身體搭成一座橋,此橋就叫做鵲橋。牛郎和織女便在這鵲橋上相會。暢,無阻礙,不停滯。
3.人仙:人和神仙。七夕這一天人間的情侶和天上的神仙都在約會。
4.雲遮月 星辰藏:雲彩遮住了月亮,星辰藏了起來。二〇一八年八月十七日晚,開始月亮很亮,晚上十點多下起了雨,看不到月亮與星星了。
5.伊人在何方:心上的人兒你在哪裡?人間,一場雨把情人的約會衝散了,雖然各自離開,但是依然惦念著對方。天上,一場雨遮住了鵲橋,鵲橋上相會的神仙,再也看不到對方,相互思念著對方。伊人,是指那個人;這個人。今多指女性,常指那個人;有時也指意中人、心上人。
白話譯文
七夕晚上,月光明亮,天上的鵲橋暢通無阻,人間的有情人,天上的神仙都在急急忙忙的奔赴約會現場。
天有不測風雲,過了不久,天上下起了雨,雲彩遮住了月亮,星辰藏了起來,心上的人兒你在哪裡?
二〇一八年八月十七日(農曆七月初七)傍晚攝於濟南嘉匯環球廣場四樓露臺
二〇一八年八月十七日(農曆七月初七)是七夕節。七夕節傍晚濟南月光皎潔,夜空深邃,涼風習習,華燈初放,風景迷人,人間的有情人在約會,天上的牛郎織女在明月照耀下的鵲橋相會。半夜時分陰雨綿綿,雨水好似牛郎織女相會時流下的幸福淚水。雲彩遮住了月亮,也遮住了鵲橋上相會的牛郎織女。觀此景後,詩人遂賦詩《七夕•明月光》,祝福天下情侶!
作者:邱承彬(字:木兮,號:六不居士,又名:邱木兮、邱六不,天珠學者、佛學者、傳統文化學者,天珠學創始人,旅遊專欄作家,詩人。《解密天珠》的作者,《中國頌》《黃河頌》《雪山聖湖頌》《高山流水頌》《泰山頌》為邱承彬著名的頌詩)