2021-01-13 09:17 來源:澎湃新聞·澎湃號·湃客
暢銷心理學著作《金花的秘密》全新修訂版
重裝上市!
1929年秋,《金花的秘密》德文版出版,本書翻譯自這一版本最權威的英譯本,譯者衛禮賢得到榮格本人的認可。1930年3月1日,理察·威廉姆(RichardWillhelm,中文名衛禮賢)辭世。同年5月,在慕尼黑為他舉行了悼念集會,榮格應邀作主要發言。在衛禮賢逝世一年多之後,這個英譯本得以出版問世,榮格紀念衛禮賢的發言也被收入這個英文版中。榮格的發言引起了很大反響,不僅僅因為他對衛禮賢的評述,更因為他對東方思想觀點的進一步闡釋。
《金花的秘密》是分析心理學宗師榮格評論中國文化的著作。在榮格的理解中,金花的秘密也就是人類心靈的秘密,是人的真正內在生命的秘密。榮格在其評論的結語中說:「我的評論,目的是要建立一種在東方和西方之間進行心理學理解的橋梁。」
圖片授權:pexels
榮格高度評價衛禮賢對《太乙金華宗旨》、《易經》等中國古代經典的翻譯:
「一般說來,專業學者的心智是純粹男性的,對於這樣一種理智而言,繁育是一種與本性相異的不自然過程,因此它特別不適合接受和培育與本性相異的精神。而更偉大的精神卻帶有女性的特徵,它有一個擅於接納的、培育性的子宮,可以把陌生的東西改造成熟悉的形態。衛禮賢擁有這種母性精神的罕見天賦,因此能夠前所未及地領會東方精神,致力於他那些無與倫比的翻譯工作。
……
面對著東方的異國文化,衛禮賢表現出了歐洲人罕見的謙恭。他毫無芥蒂地面對它,不帶任何偏見和自負,完全敞開自己的心靈,任它控制和塑造,因此當他回到歐洲時,他給我們帶來了在精神和本質上都很純正的東方圖像。對衛禮賢來說,這種轉變不僅意味著思想觀點的轉移,而且也意味著人格構成的本質性重組。倘若衛禮賢不能讓他內心之中的歐洲精神退居幕後,他就不可能給我們提供如此完美的東方圖像,沒有任何隱秘動機,也沒有任何粗暴無禮。如果他讓東西方在他內心之中進行一場毫不妥協的生硬較量,他就不可能完成他的使命,給我們提供一幅中國的真實圖像。為了完成這項命定的任務,犧牲掉歐洲精神是不可避免的,也是必要的。」
圖片授權:pexels
榮格說:
「古德云:『世人捨本逐末。』這句話針對的是那些不知道神秘力量的真正源泉何在的人。東方的精神產生於黃土地,我們的精神也只能產生於並且應該產生於我們自己的土地。
我堅決要把聽起來有玄學意味的東西暴露在心理學認識的陽光之下,並且盡力阻止公眾相信那些令人費解的斷言。堅定的基督徒可以堅信下去,因為那是他所承擔的責任,但非基督徒已經喪失了信仰的恩典。(也許他從出生起就已經遭到詛咒,不能信仰而只能去認識。)因此,他沒有權利相信其他任何東西。玄學把握不了任何東西,但心理學卻可以。因此,我會剝去事物的玄學外衣,使之成為心理學的對象。」
購買連結:
http://product.dangdang.com/29165433.html
擴展閱讀
《未發現的自我》
內容簡介:
豆瓣評分8.8分的暢銷好書!榮格曾受弗洛伊德的器重,擔任國際精神分析學會第一任主席。他提出的集體無意識觀點突破了弗洛伊德的無意識研究的思路與領域。
榮格把宗教與靈魂等弗洛伊德尚未注意到的重要問題引入分析心理學的領域中,本書從心理學的角度對人類的心靈探索、時代的精神潮流、文學藝術與宗教等方面都進行了深入細緻的思考。在本書中,榮格還對藝術,以及東西方的文化做出了許多精彩的論斷。
原標題:《當心理學大師遇上漢學家:《金花的秘密》》
閱讀原文
關鍵詞 >> 湃客
特別聲明
本文為澎湃號作者或機構在澎湃新聞上傳並發布,僅代表該作者或機構觀點,不代表澎湃新聞的觀點或立場,澎湃新聞僅提供信息發布平臺。申請澎湃號請用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
相關推薦
評論()