在之前的《瘋狂動物城》系列裡,我介紹了棉尾兔Judy、小火狐Nick、水牛警長Bogo、耳廓狐Finnick、樹懶Flash以及獵豹警官,感興趣的讀者請查看往期文章。今天繼續就其他角色進行介紹。
七、駝鹿播音員
俗話說,「一滴水可以反映太陽的光輝」。儘管「播音員」(News anchor)並不是主角,但是迪斯尼在這個角色上下了相當細緻的功夫,更真切地說明了他們「要做就要做到最好」的工作態度——這個角色在不同的國家裡是用不同的動物來代替的:
美國、加拿大以及俄羅斯等國家:
跟雪豹(Snow leopard)一起播音的是駝鹿(moose)播音員,他的全名是PeterMoosebridge,原型是加拿大著名播音員PeterMansbridge,所以他的的杯子上是楓葉的圖案:
而在這些國家上映的版本裡,也是由PeterMansbridge給駝鹿PeterMoosebridge配的音:
小貼士:
1.在英國(England)和愛爾蘭(Ireland)上映的版本裡,迪斯尼仍然是啟用的駝鹿作為播音員,只是這是配音演員改成了英國著名播音員Vassos Alexander,從而他的全名就變成了「Moosos Alexander」。
它們在現實生活中是長這樣的:
來自瑞典(Sweden)的白駝鹿:
成年雄駝鹿會因為母鹿而打架,而它們的角有時會鎖(lock)在一起,在野外的駝鹿如果角鎖到一起,基本上就是被判了死刑,就像下圖這樣:
2. 與goose的複數是「geese」完全不同,moose是規則名詞,它的複數應該是「moose」(儘管有時也能看到「mooses」,但是根據字典這樣的複數形式是不對的。)這也可以理解,因為moose本身就是鹿(deer)的一種,而deer的複數還是「deer」。其他類似的單詞還有sheep,所以睡不著數羊的時候不可以說...two sheeps, three sheeps...,而應該是two sheep, three sheep,...等等。
巴西:
在巴西駝鹿播音員被一隻雄性美洲虎(Male Jaguar)取代,因為由巴西著名記者(Journalist)Ricardo Boechat配音,所以他的名字叫做"Onçardo Boi Chá"。
中國:
毋庸置疑,在中國的話肯定是要讓熊貓(panda)來播音的:
小貼士:
這裡請注意上圖右下角的ZNN,其實是對應的CNN(Cable News Network),美國最著名的有線電視新聞網。當然,這裡的Z是指「zoo」啦!
日本:
在日本,取代駝鹿播音員的是小狸tanuki((日語裡寫作狸 or たぬき),英語裡叫Japanese raccoon dog。
這些tanuki在現實生活中是長這個樣子的:
Tanuki在日本文化裡佔有很重要的地位,它們常常出現在民間傳說裡,並被雕成塑像:
小貼士:
它們經常被誤認為是「badger」(獾)或者是「raccoon」,但實際上它們完全不是一類動物,只是有些表面上的相似之處:
獾(badger)
racoon(浣熊)
澳大利亞和紐西蘭
在大洋洲,就應該是樹袋熊(koala)或者是袋鼠(kangaroo)等大洋洲獨有的動物來代替駝鹿了。這裡迪斯尼選擇了樹袋熊這個憨態可掬的動物:
它們在現實生活中是這樣子的:
我會在以後的文章裡陸續介紹《瘋狂動物城》裡的其他人物。如果你喜歡我的文章,請點讚和關注。每天寫一點,每天學一點,在學英語的同時學習英語國家文化。好好學習,天天向上。
To be continued~
點擊播放 GIF 0.0M
—— 分享新聞,還能獲得積分兌換好禮哦 ——