9月22日19時40分前後,今年第19號強颱風「天兔」的中心在廣東省汕尾市沿海登陸,給附近地區帶來狂風暴雨。受「天兔」影響,廣東、福建等多地航班取消、列車停運、學校停課。
請看相關報導:
Super Typhoon Usagi produces strong winds off the coast of Shantou, Guangdong province, on Sunday. One of the strongest storms of the year, the typhoon had winds of 187 km/h at the storm’s eye, according to the Guangdong meteorological observatory.[Yang Lixuan / for China Daily]
At least 25 people have been confirmed dead after typhoon Usagi made a landfall in South China's Guangdong province Sunday evening, according to the provincial flood control headquarters.
據廣東省防汛總指揮部消息,於周日晚間在該省登陸的颱風「天兔」已造成至少25人死亡。
Typhoon Usagi就是颱風「天兔」,人們對颱風的命名始於20世紀初,據說,首次給颱風命名的是20世紀早期的澳大利亞預報員克裡門蘭格,他把熱帶氣旋取名為他不喜歡的政治人物,藉此,氣象員就可以公開地戲稱它。1997年11月25日至12月1日,在香港舉行的世界氣象組織颱風委員會第30次會議決定,西北太平洋和南海的熱帶氣旋採用具有亞洲風格的名字命名,並決定從2000年1月1日起開始使用新的命名方法。命名表共有140個名字,分別由世界氣象組織所屬的亞太地區的柬埔寨、中國、朝鮮、中國香港、日本、寮國、中國澳門、馬來西亞、密克羅尼西亞、菲律賓、韓國、泰國、美國以及越南14個成員國和地區提供,以便於各國人民防風抗災、加強國際區域合作。這套由14個成員提出的140個颱風名稱中,每個國家和地區提出10個名字。「天兔」是日本提出的10個颱風名字之一,其他還有天秤、摩羯、劍魚等。
颱風「登陸」多用make landfall來表示,當其風力「減弱為熱帶風暴」時則可以用weaken to tropical storm來表示。關於風暴,我們經常聽到3個意思相近的詞:tornado、typhoon、hurricane。Tornado即龍捲風,主要發生在陸地上;typhoon和hurricane其實是一回事,都是tropical cyclone(熱帶氣旋),只是颶風名稱的使用多在北大西洋及東太平洋,所以我們經常聽到美國發生颶風,如去年的Hurricane Sandy(颶風桑迪);而北太平洋西部使用的詞是typhoon,於是我國就習慣稱颱風。
相關閱讀
颶風「桑迪」熱詞
颱風相關詞彙大盤點
颱風名字起源及2012年颱風命名表一覽
(中國日報網英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。