100個中國最難讀的地名,第一個就讀錯了……

2020-12-18 閃電新聞

地名是歷史的精髓要素之一。中國地名體現了中國歷史上的民族融合、疆域政區的變化、傳統文化的觀念,是中國歷史文化的重要組成部分。

今天給大家帶來的是100個最容易讀錯的中國地名,看完這些,絕對讓你心生感慨:讀萬卷書不如行萬裡路!

1.浙江麗水的麗,不讀,讀

2.浙江台州、天台的臺,不讀tái,讀tāi

3.浙江嵊州的嵊,讀音為shèng

4.浙江鄞縣的鄞,讀音為yín,不讀jín

5.浙江樂清的樂,讀音為yuè,不讀

6.浙江諸暨的暨,讀音為

7.安徽歙縣的歙,多音字,讀音為shè,不讀

8.安徽六安的六,讀,不讀lìu。江蘇的六合也讀,方言字音的殘存,江淮方言六陸同音,是古語,從這可知為什麼六字的大寫是陸。

9.安徽亳州的亳,讀音為,不讀háo

10.安徽樅陽的樅,多音字,讀音為zōng,不讀cōng,樅(cōng)即冷杉,洋火杆大多用它做原料。

11.安徽黟縣的黟,讀音為。黃山古稱黟山。

12.安徽濉溪的濉,讀音為suī

13.安徽蚌埠的讀音為bèngbù,不讀bàngfù

14.安徽碭山的碭,讀dàng,不讀Yángdāng

15.江蘇盱眙不能根據字讀半邊的原則來讀為yú tái,正確的讀音為xū yí。盱眙龍蝦讓人們知道了盱眙。

16.江蘇邗江,揚州古稱邗溝,邗江現為揚州市的一個區。邗,讀音為hán

17.江蘇邳州的邳,讀音為

18.江蘇甪直、浙江甪堰,甪,讀音為

19.江蘇氾水的氾字的音、義皆同「泛」,讀fàn。注意:河南有條汜水,汜讀音為

20.江蘇睢寧的睢,讀音為suī

21.江蘇栟茶的栟,讀bēn;栟櫚即為棕樹,栟櫚的栟讀bīng

22.江蘇滸墅關的滸,讀音為,不讀

23.上海莘莊的莘,讀音為xīn,不讀shēn。而山東莘縣的莘,讀為shēn,不讀xīn。莘莘學子。

24.福建長汀的汀,讀tīnɡ,不讀dīng

25.黑龍江穆稜的稜,多音字,應讀líng,不讀léng

26.吉林琿春的琿,應讀hún

27.吉林樺甸的樺,應讀huà

28.遼寧阜新的阜,應讀,易誤讀為「」以及「」。

29.遼寧桓仁的桓,不讀héng,應讀huán。如齊桓(huán)公。

30.遼寧岫巖的岫,讀xiù。著名的北方玉都,產岫玉。

31.內蒙古巴彥淖爾的彥應讀yàn;淖應讀nào,不讀lào。汪曾祺小說《大淖紀事》。

32.內蒙古磴口縣的磴,讀音為dèng

33.天津薊縣的薊,讀音為,薊為一種草本植物。

34.河北蔚縣的蔚,多音字,應讀,不讀wèi。新疆尉犁,也應讀yù lí

35.河北井陘的陘,應讀xíng,不讀jing

36.河北蠡縣的蠡,應讀,不讀。春秋時有範蠡;今陝西禮泉,古為醴泉,也讀

37.河北藁城的藁,讀gǎo

38.河北涿州的涿,讀為zhuō。涿州以及涿鹿,均在河北。

39.河北樂亭的樂,讀lào。唐山當地的發音。李大釗的故鄉。但山東樂陵le

40.河北大城的大,讀dài,不讀

41.河北冉莊的冉,讀rǎn

42.河北邯鄲的邯,讀hán

43.山西隰縣的隰,讀為。隰指地勢低洼而潮溼的處所。

44.山西洪洞的洞,讀為tóng,不讀dòng。傳統京劇《蘇三起解》中的那句聞名的唱段:蘇三離了洪洞縣。

45.山西臨汾的汾、汾水、汾酒的汾,統讀fén,不讀fēn或者fěn

46.山西解池的解,讀xiè

47.山西忻州的忻,讀xīn

48.山東莒縣的莒,讀音為,不讀

49.山東茌平的茌,讀音為chí

50.山東臨沂的沂,讀音為。江蘇新沂沂蒙山沂水的沂,也讀yí。山東省南部有臨沂,北部有臨邑,容易混淆,山東人多稱北臨邑南臨沂。

51.山東臨朐的朐,讀音為

52.山東郯城的郯,讀音為tán

53.山東無棣的棣,讀音為

54.山東兗州的兗,讀音為yǎn,不讀yǔn

55.山東淄博的淄,讀音為。淄河,在山東境內。

56.山東東阿的阿,讀音為ē

57.山東曲阜正確的讀音qū fù。曲阜得名於地形。《爾雅 釋地》云:「高平曰陸,大陸曰阜」。東漢應劭註:「魯城中有阜,委曲長七、八裡,故曰曲阜。」今之曲阜城東,還殘存有一條委曲長八九華裡的大阜,即土山。

58.山東單縣的單與姓氏單同音shàn,不能念dān

59.山東鄄城的鄄,讀音為juān,不讀yān

60.山東芝罘的罘,讀音為

61.江西鉛山的鉛,讀為yán,不讀qiān。地名專用字音。

62.江西婺源的婺,讀音為

63.江西弋陽的弋,讀音為

64.湖南耒陽的耒,讀為lěi

65.湖南郴州的郴,讀為chēn

66.湖南汨羅的汨,讀

67.湖南芷江的芷,讀zhǐ

68.湖北黃陂的陂,有三個讀音:bēi以及。黃陂的陂應讀為:

69.湖北鄖縣的鄖,讀為yún

70.湖北秭歸的秭,讀為

71.湖北監利的監,讀為jiàn,不讀jiān

72.湖北猇亭的猇,讀為xiāo

73.湖北蘄春的蘄,讀為

74.河南濬縣的浚,多音字,應讀xùn,不讀jùn。念jùn的時候主要表示疏通,挖深的意思,作動詞;在地名中念作xùn。

75.河南柘城的柘,讀為zhè

76.河南武陟的陟,讀為zhì,陟登高、晉升的意思。

77.河南泌陽的泌,讀為,不讀

78.河南澠池的澠,讀mián;當作古水名澠水時,讀shéng

79.河南滎陽的滎,讀為xíng,不讀yíng。而四川滎經的滎,讀音為yíng,不讀xíng

80.河南長垣的垣,讀為yuán

81.河南中牟的牟,讀為,不讀móu

82.廣東東莞的莞,讀音為guǎn

83.廣東番禺的番,讀音有兩個:fān以及pān番禺應讀為:pān yú

84.湖南筻口的筻,應讀gàng

85.海南儋縣的儋,讀dān,不讀zhānshàn

86.四川郫縣的郫,讀音為

87.四川珙縣的珙,讀音為gǒng

88.四川犍為的犍,讀音為qián,不讀jiān犍牛的犍讀jiān

89.四川邛崍讀音為qióng lái

90.四川筠連的筠,讀音為jūn,不讀yún

91.四川閬中的閬,讀làng

92.重慶涪陵的涪,讀音為,涪陵榨菜讓涪陵出了名。易誤讀為péi以及

93.重慶綦江的綦,讀音為

94.重慶北碚的碚,讀音為bèi

95.雲南勐海的勐,讀音為měng

96.陝西櫟陽的櫟,讀音為yuè,不讀

97.陝西柞水的柞,讀音為zhà

98.陝西吳堡的堡,讀

99.新疆巴音郭楞的楞,應讀léng,不讀lèng

100.湖南棖衝的棖,應讀chéng

相關焦點

  • 最難讀對的6個山東地名,據說80%的人都讀錯過!你讀對多少呢?
    中國的歷史十分悠久,許多省市地名都是從古代就一直沿用至今,就是這些歷史悠久的城市,它們的讀音往往是最容易讀錯。今天我們就來看看山東省都有哪些容易讀錯的地名,看看你能對多少個,這6個地名據說能讀對4個以上的都是學霸喔,看你能讀對多少呢?
  • 安徽5個最難讀的地名:第二個本地人都能讀錯,央視主播也吃過虧
    安徽5個最難讀的地名:第二個本地人都能讀錯,央視主播也吃過虧歙(shè)縣歙縣位於安徽的最南端,是古徽州的六縣之一。後來徽州分裂後,歙縣被劃入黃山市。歙縣是徽州的核心城區,是國粹京劇、徽商、徽菜的主要發源地。
  • 最容易讀錯的4個山西地名,據說連新聞廣播電臺的人都會讀錯!
    一些到達山西遊玩的朋友反映,在山西有一些地名自己不會讀,或者一不小心就讀錯了,所以今天的重點就是把這些難讀不好讀的地名與大家分享下。一.解州(讀hài zhou不讀jiězhōu)我們先來了解下解這個漢字,它一共有三個讀音,分別是jiě jiè xiè。
  • 安徽一讀就錯的5個地名,一個比一個難,網友:一個都沒讀對
    安徽省5個地名一讀就錯,一個比一個難,網友:一個都沒讀對,美麗,安徽省已經在韓國著名觀光大省,內有豐富的旅遊資源,名字勝黃山、九華山、宏村等更美的風景,安徽人,「痛」的地方也有很多地名容易讀錯甚至連讀不懂,例如這5個,一個比一個難,網民是一個沒讀對!
  • 國內看著都認識,就是容讀錯的6個地名,你識得幾個呢?
    國內看著都認識,就是容讀錯的6個地名,你識得幾個呢? 有一些地名比較生僻,基本上很難有人能準確說出正確的名字,還有一些地名,名字當中的漢字很常見,一但當做地名使用時,就會擁有一種特定的讀法,這些特定的讀法有些時候讓主持人都會讀錯,文章要說的,就是一些晦澀難讀的地名。
  • 廣東「最難讀」3個地名,甚至有的人都不認識,景色好比仙境
    廣東省,以嶺南東道、廣南東路得名,簡稱「粵」,省會廣州,是中國大陸南端沿海的一個省份,位於南嶺以南,南海之濱,與香港、澳門、廣西、湖南、江西和福建接壤,與海南隔海相望,劃分為珠三角、粵東、粵西和粵北四個區域,下轄21個地級市(其中副省級城市2個),119個縣級行政區(60個市轄區、
  • 一節語文課——那些難讀易錯的中國地名
    只是,走過三四百城,也終究只是中國總城市數量的一小部分,在面對一個陌生的城市時,我們易犯的錯誤被大大低估了,哪怕僅僅是「將城市名讀對」這一件事。 於是我決定,今天在這裡上一次語文課(兼歷史課、地理、飲食課),完整呈現我們國家最難認、最易誤讀的城市地名。此篇內容大體上只細化至縣級行政區,若深入至鄉鎮街道那就太過龐雜,實難辦到。
  • 河南最容易讀錯名字的4個縣,都有上千年歷史,第一個是炎帝故鄉
    河南最容易讀錯名字的4個縣,都有上千年歷史,第一個是炎帝故鄉導語:中國作為一個擁有著數千年歷史以及相應的歷史文化積澱的國家,而且又有著博大精深的漢字文化,所以在我們外出遊玩遇到不認識的地名時,就會有一絲尷尬的感覺。
  • 三國殺:名字最難讀的七大武將,荀彧難上榜,榜首老玩家也讀錯!
    今天我們來聊聊三國殺移動版中那些最容易被讀錯名字的七大武將,隨著玩友文化水平的提高,再也沒有人將荀彧讀成「苟或」了,但還是有不少名字至今很多朋友讀錯,榜首十年老玩家也難此劫!>讀成了「萌越」,小野也是敬佩閣下是個人才啊,不對,是個「萌才」啊!
  • 這些超難念日本地名你都會讀嗎?5個超難讀地名!
    支笏湖是日本最北的不凍湖,即使到冬季湖面也不結冰,隸屬於支笏洞爺國立公園的範圍中,日文念作「しこつこshikotsuko」。支笏湖源自於愛努語,意思是支笏川匯流而成的湖泊。那麼「笏」中文要怎麼念呢?答案是要念成「戶」(ㄏㄨˋ)!
  • 廣東地名「多作怪」,大多數外地人讀不對,有的當地人也會讀錯
    隨著中國經濟發展速度越來越快,很多人都喜歡到外面去旅遊,去外地旅遊,對於很多人來說是一件非常有意義的事情,尤其是在國內旅遊。國內看一下祖國的大好河山對於很多人來說都是一個非常不錯的體驗,可以增長我們的見識,看一下美好的風景,放鬆我們的心情,還能夠陶冶我們的愛國情操。
  • 北京最「難讀」的地名,字都認識,可讀起來卻錯誤百出
    我相信我國的領土面積很廣,無論是東西方之間的經間還是南北之間的經間,大家都知道,其中我國各地的地名非常多樣,我們見過很多地名的字,但不一定能讀出來,那麼今天就告訴大家我國首都北京的一個地區的地名,相信大部分的孩子都讀錯了。這裡就是北京的一個大籬笆,年輕人怎麼讀大籬笆這個詞?
  • 安徽合肥:從「撮」到「疃」,這些地名你讀對了嗎?
    作者:束文杰前幾年,網絡上出現大量關於「難讀地名」盤點,抑或是「易讀錯地名」。總之,很多人看到這些地名,雙眼一懵,張口就露了餡。當然,這也不能說明人們素質水平如何如何,實在是因為中華文化,博大精深。這外國人不也說了嘛,人家「洋字碼」才26個字母,咱們漢字實在難懂。這不,據目前收錄最多的大型字書《中華字海》,漢語單字有85568個。另有通過專家鑑定的北京國安諮詢設備公司的漢字字庫,收入有出處的漢字91251個,據稱是目前全國最全的字庫。合肥的地名呢?其實也有不少難懂的字,今天不妨讓我們來重新認識一下它們。
  • 中國最難的15個地名謎語,一句話一個地名,有一個可能是你家鄉喔
    中國地大物博,山河秀麗。地名作為一個地方或地點的名稱,使用頻繁,是一個地方最響亮最具活力的符號。地名謎語,一句話就是一個地名,這一句話往往解析簡單明了,很容易給猜字謎者啟發;要麼就是一張圖片猜一個地名,這一張圖一般都非常明了形象,猜字謎者往往十分好奇。
  • 世界上最難讀的地名:全名長到一口氣念不完,譯成中文只需2個字
    世界上最難讀的地名:全名長到一口氣念不完,譯成中文只需2個字每個地方的名字都是具有特殊意義的,在歷史的變遷中不斷變化;往往一個簡單的地名都蘊含著當地的特色,並且當你了解之後就會發現這些地名都非常接地氣。
  • 我國名字「最難」的村子,第一個字就難念,被稱為「最美鄉村」
    我國有很多地名,這些地名很好地體現了當地的特色,但是,有些地方的名字,自古以來就沒有改過,所以會出現一些偏僻的字,這些字在古代可能很常用,但到了現代,認識的人也變少了,所以大部分外國人很難叫這些地名,必須問當地人。
  • 杭州「最難讀對」的地名,一個是淥渚鎮,一個是少數民族鄉名字
    就其發展歷史而言,杭州也是一座發展歷史悠久的城市,這與杭州的發展有著密切的聯繫,但也造成了一些困惑,即杭州一些地方的名稱難以讀出,我來杭州考察過三個,其中地名讀得最多,這些地名都在發展中,而且據說它們的開發價值本身也很高,易於記憶。
  • 這些地名你讀對了嗎?
    打開中國地圖,估計很多地名會讓人語塞。且不說生僻字,單單多音字就足夠讓人撓頭。山東東阿讀ē,那黑龍江阿城是ē還是ā?河南尉氏和新疆尉犁,讀wèi還是yù?山西侯馬和福建閩侯,讀hóu還是hòu?更要命的是顛來倒去這對:山西長子和陝西子長,zhǎng還是cháng?
  • 這些最容易被小學生讀錯的字,你讀對了嗎
    愛上學語文,老師拒絕照本宣科,學生拒絕按部就班,讓我們的語文學習總比別人好一點在我們的日常生活和學習中,總有一些看似簡單的字,常常被一些同學讀錯,鬧出笑話,出了洋相,被人取笑,實在太不應該。這些經常被讀錯字的原因,大致有兩個方面。一是因為中國的很多漢字在造字結構上都有相似性,容易被混淆;二是很多人在看到一些不太確定怎麼讀的字的時候,沒有查閱字典的習慣,總是念字念半邊,從而造成了讀錯字的尷尬局面。
  • 除了清平樂yuè還有這些容易讀錯的詞牌名,你讀對了嗎?
    關於劇名中這個「樂」字的讀音,讓很多人犯了難!從表面上看,在「清平樂」裡讀lè還是yuè好像都很和諧,沒有什麼違和感。 最近,王凱的新劇《清平樂》開播了,這是一部講述宋仁宗一生的古裝劇。關於劇名中這個「樂」字的讀音,讓很多人犯了難!從表面上看,在「清平樂」裡讀lè還是yuè好像都很和諧,沒有什麼違和感。