科技論文英文寫作中介詞的常見錯誤用法

2021-01-12 一式無憂

由於漢語和英語在語言結構、表達習慣、文化背景和思維方式等方面都存在很大差異,國內作者在科技論文的英文寫作中常出現一些錯誤,其中英語介詞由於使用頻率較高,使用錯誤率也較高。在醫刊彙編譯的總結中,常見的介詞方面的錯誤主要分為以下三類:

一、該使用介詞時未用。主要表現在以下幾個方面:

1.不及物動詞與賓語間缺少介詞。在英語語法中,不及物動詞不能直接接一定的事物,必須藉助於介詞而與一定的事物發生聯繫。國內作者往往僅僅根據漢語意思,直接在不及物動詞後面跟名詞或名詞短語,而漏掉了介詞。

2.「形容詞比較級 + than」句式中漏掉介詞。在含「形容詞比較級 + than」的句式中,要注意前後比較對象的一致性,不該省略的部分不能隨意省略。

3.「be of + 名詞」的結構中介詞「of」的漏用。英文摘要中「be of + 名詞」的結構用來表徵主語的性質、種類、數量和用途等特徵,在句中作表語。「of 」在名詞之前實際上等於形容詞。由於許多作者只是簡單地對中文句子進行直譯,因而漏掉了介詞「of 」。這類句型在英文摘要中經常用到,也是出現錯誤較多的句型。

二、不該用介詞時使用介詞。主要表現在以下幾個方面:

1.在及物動詞與賓語間誤用介詞。在英語語法中,不及物動詞後面直接接一定的事物,不需要藉助於介詞而與一定的事物發生聯繫。而許多國內作者往往弄不清動詞是及物動詞還是不及物動詞,想當然地在及物動詞後面加上介詞,出現了不該用介詞而亂用介詞的錯誤。

2.數字前有「>」或「<」的名詞短語多用介詞。科技論文中經常出現有關數字的句子。許多名詞短語前面有「>數字」或「<數字」修飾。這時許多作者喜歡用介詞「of」,主要是受漢語意思「的」影響,見到「的」,就直譯成介詞「of」。

三、介詞的誤用或混用。主要表現在以下幾個方面:

1.題名中常見介詞「of」的套用。英文題名以短語為主要形式,通常是名詞短語,即全部題名由一個或多個名詞加上其前置定語和(或)後置定語構成。因此,題名中一般有名詞、形容詞、介詞、冠詞和連接詞及代詞。動詞的出現一般是其現在分詞或過去分詞形式,也可能是動名詞的形式。而國內作者的英文題名中出現的較多的介詞是「of」。但在題名中如果一個「of」套一個「of」,連續有3個「of」出現,就會引起讀者厭煩。此時一方面,如可能,可以用其他介詞on,for,in等來代替of;也可使用Apostrophe's 所有格。另外,隨著現代科技的發展,用名詞來形容名詞也很常見。

2.「在……之下」都用介詞「under」。「在……之下」是漢語中用途很廣的介詞短語之一,它的主要功能是在句中作狀語,有兩種含義:一是表示事物之間的空間關係;二是表示事情發生的條件、原因及時間等。因此,當「在……之下」表達不同的意義時,與其相應的英語表達法中詞語有不同的搭配,不能千篇一律地譯成「under…」介詞短語。在中文期刊所附英文摘要中,當「在……之下」表示條件、原因、時間等概念時經常出錯,常把under,with,in引導的介詞短語混淆。

3.介詞「to」與動詞不定式符號「to」混淆。介詞「to」不能與動詞不定式符號「to」混淆。動詞不定式是一種非限定詞,由「to + 動詞原形」構成,而介詞「to」後一定要接名詞或名詞性短語,不能接動詞。

4.混淆介詞及介詞短語所能充當的句子成分。介詞不能管動詞或形容詞,也不能直接引出一個從句。英文摘要中還經常出現誤將介詞當作連詞用的情況,出現錯誤頻率較高的要數介詞during了,經常被錯誤地當作「when,while」那樣的時間狀語從句連詞來用。during只能用作介詞,表示一段時間,決不可將其用作連詞。將介詞誤用作連詞,也是許多國內作者在寫作時容易出現的錯誤之一。

5.意義相近或容易混淆的兩個介詞混用。by和with在英語科技論文中經常用到,兩者後面加名詞都可以作狀語,表示採用的方式、方法或實驗設備(儀器或工具等)。例如,method作為抽象名詞時,應該前面用by修飾,而with後面一般跟具體儀器或具體手段。二者不可混用,但by和with都可用分詞using來代替。

6.介詞與其他詞類的固定搭配錯誤。介詞常常和形容詞、名詞、動詞等構成固定搭配,即某些詞的後面常要求特定的介詞以表示固定的意義。介詞與其他詞類有許多固定搭配,這也是國內學者在論文寫作中經常出錯的地方。因此,需要論文的作者牢記介詞的固定搭配。

相關焦點

  • 英文論文寫作常見問題?
    今天修改一篇文章的英語寫作,想向大家分享一點我發現我寫作常犯的錯誤,就當給大家提個醒吧。也歡迎大家分享自己的英文科技論文寫作tips。1.總是不寫冠詞這個是我犯得最多的錯誤,a、an、the總是會被我省略,畢竟科技論文裡有很多專有名詞等是不用加冠詞的,這麼寫順手了就會忘記加。因為漢語習慣的問題,我每次檢查的時候也不會覺得彆扭,但是讓一些審稿人讀起來可能真的難受。2.
  • 英文科技期刊論文寫作中的詞法與選詞問題
    寫作英文科技期刊論文的目的是要進行學術交流的,因此論文必須具有可讀性,這其中就要求所用詞彙具有專業性,而且是最易懂,最有表達了的字眼。但有些作者由於對英語掌握的熟練程度不夠,因而所撰寫的英文科技期刊論文存在一些詞法、選詞方面的問題,醫刊彙編譯對此歸納如下:一、亂用定冠詞。一些作者習慣性地在名詞前加定冠詞;也有一些作者由於沒有掌握定冠詞的用法,故隨心所欲、沒有章法地亂加或者基本上不用定冠詞。要用好定冠詞,平時需勤翻詞典和工具書,掌握定冠詞的用法。
  • 英文科技寫作中this使用的常見問題
    好的英文科技論文不僅具備較高的學術水平,同時還需要有準確的語言表達。在英文科技寫作中,this是比較常用的詞彙之一。藍譯編譯發現,很多作者由於受到漢語母語的影響,在正確使用this方面還存在一些問題,具體主要表現如下:一、和代詞it的混用。
  • 超級詳細的論文寫作規範
    本文轉載自【微信公眾號:社科學術圈,ID:shkxquan】經微信公眾號授權轉載,如需轉載與原文作者聯繫科技論文是以文字材料為表現形式的科研產品,是科研工作者腦力勞動的成果.一篇好的科技論文,不但要有獨到的學術見解、科學的分析論證,還應有嚴謹的論文結構、清晰的段落層次,同時還不能忽視語言的通順、用詞的準確.但有不少的科技作者在寫作過程中不太注意後面的這些問題
  • 撰寫英文科研論文常見的邏輯與修辭問題分析
    隨著科學技術的快速發展,國際間的交流日益加強,英文科技期刊論文作為進行國際科學交流的重要方式,其必須具有邏輯性,修辭嚴謹。但有些作者由於對英語掌握的熟練程度不夠,因而所撰寫的英文科技期刊論文存在邏輯、修辭方面的問題,藍譯編譯對此歸納如下:一、主謂語搭配不當。最常見的情況是:主語是物,卻表現出人的行為。例如,中文習慣表達本文研究了什麼 ,用英文只是簡單地翻譯為This paper studied…。
  • 撰寫科技論文摘要應注意的七方面錯誤
    科技論文的摘要,是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文,通常包括目的、方法、結果、結論四要素。有些作者由於思想重視不夠和缺乏相關知識,以至於科技論文摘要寫作中錯誤屢見不鮮。
  • Paper寫作中的英文語法困擾
    對於大多數能夠留學出國的同學來說, 英語能力都是經過重重考驗的; 但是不知為什麼很多同學總是在論文寫作時碰到一些問題, 比如: 論文內容明明沒有大問題, 可是成績卻慘不忍睹; 這大都是因為在進行英語寫作時大家對於英語單詞理解和英文表達技巧不夠成熟造成的。
  • 留學生英文論文寫作中常見的縮寫形式盤點
    留學生論文xiezuo我們中國留學生在寫英文論文的時候經常不知道該如何使用縮寫,不確定的方面主要是:- 是否該用大寫字母寫縮寫詞- 是否要加上英文標點的句號(.)- 什麼時候用撇號(')英文中有幾種縮寫形式,而不同的方式通常取決於詞彙所屬的範疇。
  • 科技論文題名的英文形式及翻譯要求
    題名是科技論文的必要的組成部分,它要求用最簡潔、恰當的詞組反映文章特定內容,把論文的主題明白無誤的告訴讀者。其中「簡潔」是指題名用詞應儘量避免用冗長的主、謂、賓語結構的完整語句來描述論文的內容;「恰當」是指用詞應中肯、醒目,當然,也要避免過分籠統或譁眾取寵的簡潔,缺乏可檢索性。
  • 如何提高寫作能力?學術英語寫作的基礎知識
    有意思的是,絕對多數中國學生在寫作中都會犯同樣的錯誤,引起西方研究者為中國留學生常見寫作錯誤進行總結,並專門給他們編造英語寫作指南,像平卡姆的「中式英語之鑑」。下面一起看看,英文學術寫作到底有什麼特點,要用什麼樣的語言,同學們經常會犯哪些錯誤,於是怎樣去改善自己的英文寫作習慣。
  • 南開大學生學位論文寫作規範修訂版
    導讀:此文是一篇論文學位論文範文,為你的畢業論文寫作提供有價值的參考。關於修改《南開大學研究生學位論文寫作規範(修訂版)》的通知各學院(所),各有關單位:《南開大學研究生學位論文寫作規範(修訂版)》中參考文獻格式參照了相關國家標準(僅用於中文學位論文),新版《信息與文獻 參考文獻著錄規則》(國家標準GB/T 7714
  • 英文文章的寫作和注意事項-易智編譯
    對於非英語國家科研工作者來說,要完成一篇英文論文並不是那麼容易,所以易智編譯來詳細介紹下英文文章的寫作和注意事項。一篇高質量的學術論文一般會具有這些要素:原創性;創新性;題目合適;好的摘要;論文組織論證嚴密(邏輯性強);圖表清晰可靠;英語表達好,語法拼寫等錯誤少;精選參考文獻;LETTER要求投的文章要適合該期刊;可讀性,好的文章通俗易懂,有影響力。
  • Academic專治英文SCI寫作中的各種問題!
    Academic Phrasebank是一個專門針對學術論文寫作的詞句模板庫。它匯集了萬千英文母語者的學術文章,並歸納總結了在文章不同位置、不同功用的學術寫作短語和句型的用法和例句。幫助你快速學習如何寫緒論、如何表達自己觀點、如何評價他人、如何進行總結等。
  • SCI論文寫作有哪四大戒?如何翻譯出一篇合格的論文?
    SCI論文寫作有哪四大戒?如何翻譯出一篇合格的論文?當你花大量時間完成寫作後,還有論文翻譯這一難關等著你,要知道,想翻譯出一篇合格的論文並不簡單。今天,就來說說關於SCI論文寫作需要避免的錯誤,以及如何翻譯出一篇合格的論文。一是戒雜SCI論文的寫作要力求表達簡潔準確、用詞嚴謹,而不是用一些過於華麗的辭藻來堆砌,也不能圍繞一些明擺著的事翻來覆去地談論,佔用大量篇幅。
  • 英文論文寫作避免Plagiarism的三種方法
    同學們到國外留學,最需要注意的論文作業就是不要抄襲,因為國外大學對於學生的抄襲行為是零容忍的。當然,大家都不會主動去抄襲,但有的時候卻會因為不小心而導致抄襲行為,這就非常冤了,所以大家平時在寫作英文論文的時候還是要注意一下, 下面就給大家分享一下三種避免 Plagiarism的方法。
  • 英文科技論文翻譯成中文容易出現的語法問題
    所以在把英文科技論文翻譯成中文時,既要準確用詞、規範語法、省略得當,還要注意音律音韻,不要翻譯過於隱晦、拗口、生澀,要注意這些細節。賽恩斯編譯通過總結髮現,英文科技論文翻譯成中文時,譯者在這方面容易出現以下的錯誤。一、主語不當。例:翻譯稿件中「建立的三維線性方程解決了離散點結構強度的計算問題」。「方程」不可能「解決問題」。
  • 論文寫作時哪些英文資料庫的論文不能抄襲
    只要對論文審查知識不多的大學生知道,論文資料庫在論文審查系統中是最重要和最重要的,就像一個人的心是整個論文審查系統的核心一樣。近年來,由於國家對學術研究的要求不斷提高,許多碩士學位學院要求碩士學位的畢業生開始撰寫英語論文,這些英語論文需要通過論文測試。
  • 關於如何完成一篇科技論文的寫作探討
    寫一篇科技論文不容易,寫一篇好的科技論文更是難上加難。許多科學家、學者做了一輩子的研究,取得了許多成果,其中不乏非常有意義的創新,但不善於總結,沒有將這些重要成果以論文的形式公開發表,供同行借鑑和學習,十分可惜。
  • 英文科技論文寫作文體的幾個特點
    科技文體也無需例外,只不過科技文體與其他文體在這些方面有著很大差異,因為科技英語的內容和功能決定了它具有科技信息含密集、時效性強、學術價值高、嚴謹準確、精練清晰等特點。醫刊彙編譯指出,科技論丈在方法論上要求科學性、在語言文字上要求準確性、在語言表達上要求簡明性、在用詞與寫作上要求規範性,了解以下這些特點有助於更好地理解科技文獻,以及翻譯和撰寫科技論文。
  • Chicago essay論文寫作引用格式解析 英文論文引用格式—MLA格式
    Chicago essay論文寫作引用格式要點解析目前被學術界廣泛接受的論文格式主要由三種,美國心理學會論文格式(American Psychological Association,APA),現代語言學會論文格式(Modern Language Association,MLA),以及芝加哥論文格式(Chicago Manual