杜老師:
「新冠肺炎」這個詞是從「新型冠狀病毒感染的肺炎」簡稱後而來的,請問簡稱的方式是怎樣的,是一種新的簡稱方式嗎?另外,「新冠肺炎」中的「冠」是個多音字,有人讀一聲,有人讀四聲,請問怎樣讀才妥當?謝謝!
北京讀者範明娟
範明娟讀者:
「新冠肺炎」的確是從「新型冠狀病毒感染的肺炎」通過簡稱的方式構成的。在漢語中,一個比較長的詞語,往往經過簡稱的方式構成比較簡短的詞,這樣用起來就比較方便。例如「家用電器」由「家用」和「電器」兩個詞構成,抽取每個詞的前一個語素,便構成了「家電」這一簡稱。「新型冠狀病毒肺炎」比較長,於是也採用了簡稱的方法構成比較簡短的詞。構成方式是,先將「新型冠狀病毒肺炎」切分為「新型冠狀病毒」和「肺炎」兩部分,然後再將前一部分切分為「新型」和「冠狀病毒」兩段。於是,抽取這兩段的首字再加上後一部分「肺炎」,共同構成了「新冠肺炎」。
這個構成方式不是新的,過去就有。例如「農副產品貿易市場」同樣是先切分為「農副產品貿易」跟「市場」兩部分,再將前一部分切分為「農副產品」和「貿易」兩段,然後取每段首字再加上後一部分「市場」,便構成了「農貿市場」這一簡稱。
「冠」有一聲guān和四聲guàn兩個讀音。表示古人頭上戴的「冠」的意思時,讀一聲guān。「冠狀病毒」是指樣子像冠的病毒,這個「冠」應讀一聲guān。「新型冠狀病毒」是指一種新的「冠狀病毒」,其中的「冠」同樣宜讀一聲guān。「新型冠狀病毒肺炎」簡稱「新冠肺炎」後,其中的「冠」自然也讀一聲guān。
「冠」讀四聲guàn時,則表示「第一位」,如「奪冠」;或者表示「居於第一位」,如「勇冠三軍」。
《語言文字報》原主編杜永道