Mojito譯成「莫吉託」是標準的中式翻譯錯誤

2020-12-08 澎湃新聞

6月12號,周杰倫發布了新歌MV。這首以古巴為取景地的歌曲,歌名也是以古巴最著名的雞尾酒名mojito命名。這首歌在發布之後熱度非常高,原因之一就是mojito的讀音引起了論戰。大家發現mojito在歌曲中的發音並非大家常聽到的「莫吉託」,而是更接近漢語「莫喜多」三個字的讀音。

《Mojito》歌曲宣傳海報

西班牙語的成型

Mojito(國際音標:[moxito])是一種傳統的高球雞尾酒。它的具體起源已經無法追溯。不過公認的是,古巴是它的故鄉。一些歷史學家認為,這種雞尾酒與19世紀在古巴甘蔗田裡工作的非洲人有關。這種用石灰、甘蔗汁和薄荷加工的雞尾酒用來預防壞血病和痢疾。Mojito這個名字也反映出它的古巴背景:其一,mojo是一種用石灰製成的古巴調味料;其二,Mojito還是mojadito(西班牙語「溼」)的派生詞。

Mojito雞尾酒

古巴的官方語言是西班牙語,Mojito自然按西班牙語的規則來發音,不能硬套英語或者中國的漢語拼音來發音。Mojito之所以被長期誤譯為「莫吉託」,主要是因為將Mojito的j讀成了漢語拼音的j;而西班牙語的j在西班牙語中讀[x],相當於漢語拼音h的讀音。j為什麼這麼讀,這則要扯到西班牙語的歷史和j字母的歷史了。

西班牙語是羅曼語族(又稱羅馬語族)的一支,其元祖是古典拉丁語。公元前3世紀,羅馬入侵伊比利亞半島。伊比利亞人都被不同程度的羅馬化,拉丁語逐漸通行於該地區。羅馬人的官方語言拉丁語順理成章地成為伊比利亞地區的上層語言和通行語言。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化。各地的民間拉丁語逐漸形成,它是古典拉丁語在法國、義大利、西班牙、葡萄牙、羅馬尼亞等地的民間通俗變體,可以認為是古典拉丁語在各個國家和地區上的方言。

印歐語系關係樹

公元8世紀,阿拉伯人徵服了伊比利亞半島。眾多基督教王國在天主教勢力支持下展開對半島漫長的收復運動,半島逐漸形成了卡斯蒂利亞王國、阿拉貢王國、葡萄牙王國等國家。半島也產生了多種語言(方言),包括卡斯蒂利亞語、加泰隆尼亞語、巴斯克語、加裡西亞語、阿蘭尼斯語和萊昂尼斯語等等。

1360年時伊比利亞半島上的各王國

在收復運動中,卡斯蒂利亞王國取得了領導地位,也使卡斯蒂利亞語逐漸成為了半島的官方語言。1469年,阿拉貢王國的斐迪南二世與卡斯蒂利亞的伊莎貝拉女王聯姻,使這兩個王國合併,基本實現了西班牙的統一。1492年,薩拉曼卡大學教授安東尼奧·德·內夫裡哈(Antonio de Nebrija)將自己撰寫的《卡斯蒂利亞語語法》(Gramática de la lengua castellana)進獻給伊莎貝拉女王,這也是第一本歐洲方言語法書。卡斯蒂利亞語就是現今所稱的西班牙語。

安東尼奧·德·內夫裡哈

《卡斯蒂利亞語語法》

《卡斯蒂利亞語語法》其實也是對教會的官方語言書面拉丁語的一次打擊。內夫裡哈宣稱「語言將永遠與帝國相伴隨」,他認為,希伯來語、希臘語、拉丁語都有過自己輝煌的時代,現在已經是西班牙語的輝煌時代。路德用德語翻譯《聖經》後,更是加速了教權的衰落。各國君主為了樹立政治權威,紛紛主張用本地語言和文字,歐洲的語言格局為之改變,教會拉丁語也為地方語言所取代。1518年,西班牙議會宣布承認斐迪南與伊莎貝拉的外孫卡洛斯一世(即查理五世,出生地在低地國家根特,位於今比利時)為西班牙國王之時,要求他學習西班牙語。

J字母的產生和音變

拉丁字母(Latin alphabet)是目前世界上最廣泛使用的字母文字體系,是大部分國家使用的標準字母或工具字母。它是古羅馬所使用的字母,所以又稱羅馬字母(Roman alphabet)。最早使用的拉丁字母刻寫的銘文見於普雷內斯飾針上,這是一枚公元前7世紀的鬥篷別針,上書MANIOS MED FHEFHAKED NUMASIOI,意思是「馬尼烏斯為努梅利烏斯製作此別針」。

普雷內斯飾針

我們現在常見拉丁字母有26個字母,各有大小寫兩種形式。不過,最初的拉丁字母只有21個,沒有J、U、W和Y、Z。羅馬徵服其他地區後才引進了Y、Z,增加到了23個字母。拉丁字母也沒有J、U和W,分別以I、V、V代替。11世紀後,J、U和W產生,增加到了26個字母。但是,I和J都可以發作[i]、[i:]以及[j],兩個字母經常互換,J因此也被稱為「輔音I」。《新約》的「約翰」(希伯來語:Yoanna),傳到羅馬後,拉丁語就有Johannēs和Ioannes兩種寫法。

古典拉丁語字母表

常見語言中字母發音表

到了16世紀中期,J永遠地從I中分離了出來。在此之前,這兩個字母經常互換。1542年,法國語法學家路易斯·梅格雷(Louis Meigret)就最先建議將這兩個字母分開,以表示不同的發音。有意思的是,最早明確使用這兩個字母的使用範圍的並非是上述學者,而是荷蘭印刷商,這就是在印刷行業中J被稱為「來自荷蘭的I」的緣故。

西班牙語本來與現在的法語、葡萄牙語等羅曼語族兄弟語言類似,在中世紀發音為舌叶音[];15世紀以後逐漸從濁音演變為清音[];緊接著又軟顎音化為[x],也就是現在J在西班牙語裡的發音。這個演變結果大概在16世紀基本定型。

普通話的h其實也是[x]。發音時,舌面後部接近軟顎。南方漢語方言的吳語、粵語、閩語與英語的h一樣,讀[h],發音部位在喉部。普通話以及很多北方漢語方言中,實際上並不存在[h]音,取而代之的是清軟顎擦音[x]。由於[x]與[h]讀音接近,《漢語拼音方案》就把[x]設計為h,把[x]對應的顎化音[]設計為x。雖然普通話裡已經沒有hi這個音,不過「希」「喜」等字在團化前讀hi。西班牙語的ji音節可以譯成「喜」。

《漢語拼音方案》聲母部分

此James非彼James

2014年夏天,年輕的哥倫比亞球員James Rodríguez(西班牙語:[xamez roies])一鳴驚人,以5場6進球2助攻的優異表現,奪得巴西足球世界盃的金靴獎。NBA聯盟頭號球星勒布朗·詹姆斯說:「他這麼強,因為他和我一樣,都叫James[deimz]。」勒布朗的話並不對,因為另一個James並不叫「詹姆斯」。央視體育主持人此前並不認識這個年輕球員,按照英語規則,音譯為「詹姆斯」。這當然不正確的。哥倫比亞是西班牙語國家,James當然得按西班牙語規則發音。根據西班牙語的讀音,中文應該音譯為「哈梅斯」。

最為中國人所熟悉的外語英語,它屬於日耳曼語族的語言,並不遵循羅曼語族的發音規則和演變規則。J不像法語、葡萄牙語等羅曼語族語言這樣讀[],而是[d]。古英語本來也沒J字母,也無[]音,只有[d]這個音。受法語影響後,把法語裡的J[]挪用過來表示自己的近似音[d]。

英國政治家約翰·福蒂斯丘書上所列的撒克遜字母表(古英語字母表)

歐洲的語言格局改變後,同個詞彙在歐洲各國變成了不同寫法。以上文提到的聖經人名「約翰」為例,它在拉丁語中寫成Johannēs或Ioannes,現在演變為俄語的Ivan(伊萬)、英語的John(約翰)、德語的Johann(約翰)、法語的Jean(讓)以及西班牙語的Juan(胡安)。Juan是西班牙常見的男子人名,比如曼聯足球俱樂部的Juan Mata。按照西班牙語發音,Juan讀作[xwam],音譯為「胡安」。如果按照漢語拼音規則硬套,恐怕要讀成「捐」或「娟」了。

「約翰」的部分變體

同個人名,在不同國家也是不同讀音,即便是在西班牙語和葡萄牙語這種兄弟語言。葡萄牙著名足球教練José Mourinho經常被我國媒體譯成「何塞·穆裡尼奧」。José在西班牙語裡讀作[xose],可譯成「何塞」。但他是葡萄牙人,José在葡萄牙語裡讀[uz],當譯作「若澤」或「儒澤」。

《世界人名翻譯大辭典》Jose譯名規則

那麼,Mojito的to[to]為何要譯成「多」呢?這也是英語發音規則和漢語拼音的鍋。英語與法語、西班牙語等羅曼語族的輔音雖說都是兩分,但前者的t其實是國際音標的[t'],後兩者是國際音標的[t],即漢語拼音d的讀音。漢語拼音的特色是另一個是用濁音字母b、d、g表示不送氣清音聲母[p]、[t]、[k];用不送氣清音字母p、t、k表示送氣清音聲母[p']、[t']、[k']。此方案是給國人使用的,這樣處理好處是省掉了符號,但在讀外語時候容易受到幹擾。按照[to]的讀音,它實際上接近普通話「多」[tuo]的讀音。

綜上,Mojito譯成「莫吉託」,是一個典型的中式音譯,按照漢語拼音規則去讀西班牙語單詞。還是一句話,「廣泛使用的錯譯」不等於這個錯譯是對的。姓名讀法名從主人是翻譯的一大重要原則。

(本文來自澎湃新聞,更多原創資訊請下載「澎湃新聞」APP)

相關焦點

  • 什麼是「莫吉託(mojito)」它的文化淵源是怎樣的?
    其實,周杰倫的發音那是相當的標準,因為「MOJITO」這個詞來源於西班牙語中帶有酸橙汁口味的莫霍少司(Mojo Sauce),正確讀法是[m()'hit] (英)。Mojito的起源實際上,莫吉託就是誕生於古巴革命時期。
  • 周杰倫新歌Mojito發音「莫吉託」?
    歌曲的名字也來自古巴最著名的雞尾酒「Mojito」,中文譯作「莫吉託」。 也許受中文翻譯的影響,很多同學真把mojito念成"莫吉託" 其實中文很多音譯並不恰當,聽下面正確讀音 因為這個詞來源於西班牙語。
  • 周杰倫新歌Mojito竟不讀作「莫吉託」,那該讀?是你喜歡的那個調調嗎?
    「Mojito」名字來源於西班牙語中帶有酸橙汁口味的莫霍少司(Mojo Sauce)我們用中文翻譯過來就是「莫吉託」,周董在歌曲裡唱的是相當標準哦~但受中文翻譯的影響,很多同學都會讀錯呢,讓我們來看看正確讀法吧:正確讀法是
  • Mojito莫吉託的配方是什麼?重點要有百加得朗姆酒
    「麻煩給我的愛人來一杯 Mojito,我喜歡閱讀她微醺時的眼眸……」周董的一曲《mojito》在2020年的夏天掀起了一股「mojito莫吉託」風潮,各大社交網站紛紛刷屏,各種莫吉託mojito的配方層出不窮。那麼想要製作一杯口感清爽純正的mojito莫吉託雞尾酒有什麼秘訣呢?
  • 周杰倫新歌《Mojito》發布,「莫吉託」的英文到底怎麼念?
    莫吉託(Mojito)是最有名的朗姆調酒之一,相傳誕生於古巴革命時期的浪漫舊時代,是一種海盜飲品。但受中文翻譯的影響,很多同學都會讀錯呢,讓我們來看看正確讀法吧:「Mojito」的名字來源於西班牙語中帶有酸橙汁口味的莫霍少司(Mojo Sauce),正確讀法是[m()'hit] (英),周董在歌曲裡唱的是相當標準。
  • 為什麼周杰倫新歌裡他不把Mojito讀成莫吉託!千萬別發錯音了!
    翻譯過來是莫吉託,是一種以朗姆酒(Rum)為基底的雞尾酒,它起源於說西班牙語的古巴。 所以,「Mojito」的正確讀法應該是英/mə(ʊ) hiːtəʊ/ 美 /mə(ʊ) hiːtəʊ/有點類似於「莫黑拖」~ 千萬不要被它的中文翻譯給誤導咯!
  • 周杰倫新歌《Mojito》"莫吉託"的英文到底怎麼念?
    La Bodeguita del Medio酒吧的牆上還掛著據說是海明威親筆寫下的一句話,似乎佐證著他對莫吉託和這家酒吧的喜愛:「My mojito in La Bodeguita, My daiquiri in El Floridita.」我的莫吉託在La Bodeguita,我的代基裡在El Floridita。
  • mojituo今天刷爆朋友圈,今天我們就聊聊莫吉託背後的故事!
    其實mojito這個單詞正確發音是/m()'hit/(莫黑託)哦,因為西班牙語中J是發/h/的。緊接著小編啥都沒想去認真的去看了MV,杰倫帶著一群穿著很花哨的老少爺們開著一輛粉色的車,在車上歡快地唱著歌,繞著舌,當年的杰倫可不是這樣的,一張圖片充分詮釋了結婚前和結婚後的男人的變化。真的連結婚後的歌都散發著甜味!
  • 路牌的英文翻譯竟然三處錯誤,堂堂魏都「大梁」竟然譯成這?
    路牌的英文翻譯竟然三處錯誤,堂堂魏都「大梁」竟然譯成這?「一個路牌的英文翻譯竟然三處錯誤。堂堂魏都『大梁』,竟然譯成Girder,譯者可真是棟梁之材啊!一個二十平方的賣旅遊讀物和飲料的小書店,怎麼就成蘭登書屋(Random house)。
  • 「這世界已因為她甜得過頭」周杰倫新歌《Mojito》昨晚刷爆朋友圈
    炎炎夏季,手捧一杯mojito聽一首《mojito》,爺的青春又回來了!MV拍粉車後面的鏡頭真的有西西里島的美麗傳說的感覺!安靜又有故事。新歌中周杰倫拿起當地傳統樂器「沙槌」,柯有倫則拿起了「刮葫蘆」,和樂團即興玩音樂,古巴樂手也盛讚周杰倫的新歌很有古巴音樂的風格 。
  • Mojito莫吉託怎麼做?調製教程了解一下
    「隨行酒吧」——莫吉託怎麼做?隨著網際網路知識的普及,許多人現在喜歡自己在家調酒喝,甚至調出來的酒品要遠遠高於一些酒吧的水平。莫吉託是很貼近生活的一種雞尾酒,深得都市男女的寵愛。尤其是到了夏天,想喝的時候,一杯冰飲配一段靜謐的放鬆時光也是人生一大快事。
  • mojito怎麼發音念出來 mojito什麼意思中文叫法
    mojito怎麼發音念出來 mojito什麼意思中文叫法  Mojito小夥伴們最近是不是被這個詞彙佔據了朋友圈呢?Mojito是周董新歌的名字,那麼是什麼意思呢?下面小編給大家分享一下Mojito梗介紹,對此感興趣的小夥伴們可以來看看。
  • 周杰倫發的一杯莫吉託,社畜的又喝嗨了
    昨晚凌晨,周杰倫又發新歌了深夜一杯《mojito》,社畜們又嗨了截止目前,已經賣出兩百多萬張榮登QQ音樂暢銷榜周榜第一周氏音樂的魅力,夏日夜晚特調莫吉託一杯就讓朋友圈的社畜們嗨了那麼不同行業的社畜對於周杰倫發新歌又是什麼反應呢新媒體運營:趕緊爬起來蹭熱點,海報還沒出來,那先發條文案抖個機靈策劃:
  • Mojito莫吉託是什麼?百加得朗姆酒帶來的初戀味道
    初次嘗試雞尾酒的時候我們就不難發現會有很多相關莫吉託的推薦,覆蓋率如此之高的莫吉託是什麼?喝過百加得的朋友應該都熟悉,莫吉託又名Mojito,周杰倫的全新單曲就以Mojito為主角。它是一種由百加得朗姆酒、青檸汁、薄荷、糖、蘇打水五種材料調製而成的雞尾酒,深受都市青年男女的喜愛。
  • 周杰倫新歌《Mojito》火爆全網,網友:青春回來了
    知多一點:一杯世界風行的Mojito,有故事Mojito中文音譯為莫吉託,白冧酒(也就是朗姆酒),甘蔗汁,青檸汁,薄荷葉加冰調成,其實也是雞尾酒。,但這個就是mojito的今天流行的Mojito雛形模樣了。
  • 今夜,你幹了周杰倫的莫吉託嗎?
    莫吉託,是用淡郎姆酒、白砂糖(傳統上是用甘蔗汁)、青檸汁、蘇打水和薄荷五種材料製作的傳統雞尾酒。它的歷史最早可以追述到英國探險家法蘭西斯·德瑞克爵士,大作家海明威在古巴以老漁夫為原型創作了文學巨著《老人與海》,而當他生活在哈瓦那時,常伴左右的便是莫吉託和代基利。
  • 「黃昏戀」翻譯成「twilight love」?知行翻譯:中式英語
    元旦期間,小張帶著外國朋友去浙江東部的一個沿海城市遊玩,為了領略海景,他們決定去碼頭坐船,當他們一行走到碼頭時,抬頭卻看到「碼頭進口(Quay Import)」字樣的標牌,這時他身邊的外國朋友問他這個標牌是什麼意思,頓時小張的臉色紅了起來,因為留學5年的他自然明白這個翻譯時典型的「中式英語」的案例
  • 超讚的法語版《Mojito》來啦,小心耳朵會懷孕
    先來看視頻吧:這個版本由法國留學生Lomasi翻譯和演唱。其實Lomasi是一個非常有才華的姑娘。她創作了很多的法語翻唱歌曲,每一首都值得一聽喲!對於有同樣學習法語的同學,下面附上Lomasi的翻譯,順便跟著MV,再體會下巴黎的風情!
  • 周杰倫新歌《mojito》被質疑抄襲,引發爭議,你覺得是真的嗎?
    在6月12日,周杰倫發不了新歌《mojito》,大家期待已久的新歌終於到來了。和上次的歌不同的是,這首歌充滿了古巴風情的拉丁風。在這裡小編解釋下mojito的意思是什麼,mojito音譯過來是莫吉託。mojito是世界上最有名的朗姆調酒之一。
  • 法國人最喜歡喝的雞尾酒中,周杰倫的Mojito名列第一
    Mojito是一種傳統的古巴雞尾酒,我們都知道美國著名作家海明威曾經在古巴住過很長時間,他最喜歡的酒就是 mojito。海明威曾經說過一句名言:1My mojito in La Bodeguita, My daiquiri in El Floridita.