朋友們好!今天分享一個有意思的習語「love
handles」 它可不是愛的把手哦。
Love handles|extra fat on a person's waist. 指的是「」腰間贅肉」
如果愛人把雙手搭在上面,是不是有點用手扶住把手的感覺呢?它為什麼叫「love handles」 就可以想像了吧。
是不是和我們中文裡講的"遊泳圈"有點像呢? 中文裡也是用"遊泳圈"來形容腰間贅肉的。
① Are you worried about love handles.
你擔心腰間贅肉嗎?
② I like a woman with a little love handles.
我喜歡有點遊泳圈的女人。
③ For most people, the love handlesis the
hardest place to lose weight.
對大多數人來講,腰間贅肉是最難減掉的地方。
④ People believe that the origin of the term "love handles" derives from resting one's arms on the fat layer when holding someone else close to.
人們認為"love handle"這個說法起源於擁抱時把手放在被擁抱者的腰部脂肪部位。