一課譯詞:千載難逢 - Chinadaily.com.cn

2020-12-12 中國日報網英語點津

一課譯詞:千載難逢

chinadaily.com.cn 2020-06-04 17:38

「千載難逢」,意思是一千年裡也難碰到一次(occurring only once in a thousand years)。通常形容機會極其難得,非常罕見。「千載難逢的機會」可以翻譯為「chance of a lifetime」,表示「An extremely important and/or fortuitous opportunity, especially one that is not likely to ever present itself again」。

「千載難逢」也可以用英文俗語「once in a blue moon」來表示,當我們說「something happens once in a blue moon」時,表示「it happens only very rarely」。

 

例句:


曾經有一個千載難逢的機會在我面前,我卻把它浪費掉了。
I had the chance of a lifetime, and I blew it.


這樣的機會對你來說真是千載難逢。
It's only once in a blue moon that you get an opportunity like that.

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點