一課譯詞:斷斷續續

2020-12-27 中國日報網英語點津

一課譯詞:斷斷續續

chinadaily.com.cn 2020-05-27 16:07

Photo by Mike from Pexels

 

「斷斷續續」,或「時斷時續」,意思是時而中斷,時而繼續地接連下去(continue from time to time)。與英文慣用語「fits and starts」意思相近,表示「short, inconsistent, and irregular intervals, as of motion or progress;with much stopping and starting」。

 

例句:


我的瘦身運動總是時斷時續。
My slimming attempts tend to go in fits and starts.


他們斷斷續續地完成了這項工作。
They got the job done in fits and starts.


改革進程斷斷續續地進行著。
The reform process has proceeded in fits and starts.


Editor: Jade

 

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點