考驗大家視力的時候又來了。
這是張若昀在《慶餘年》裡的造型▼
這是正在開拍的韓劇《月升之江》男二的造型▼
同款的束髮金冠裝,
不說十成那也有九成像。
劉海偏的方向甚至都一樣▼
(身上的盔甲也很漢化)
不是咱們碰瓷哈,
束髮金冠是從明代開始就有的裝扮。
(自信點,是咱們的)
而以往韓國男子古裝造型基本上是這樣的▼
所以引起抄襲的質疑也不意外▼
(再不質疑就怕過段時間他們說這是韓國古代男子髮型......)
這只是其中一個,
還有!
這是《慶餘年》裡長公主的造型▼
黑金混搭長袍和頭頂金髮釵的長髮造型。
這是《月升之江》裡女二的造型▼
好像只是把金色元素換成了銀色。
(想當初長公主這個亂鬨鬨的髮型還被吐槽了,韓國這都抄?)
反正是我們之前看韓國古裝劇時沒見過的畫風。
這劇照你說是國產古裝劇我都信......
韓國古裝越來越漢化都不意外了。
或許導演是《慶餘年》愛好者?
不是咱們吹噓,
這劇在韓國是挺火的,
小說都連帶著登暢銷榜了。
最近陷入「抄襲風波」的韓劇還有。
即將開拍的韓劇《直到天亮》撞了國產劇《沉默的真相》▼
這次撞的不是服化道,是劇情。
《沉默的真相》▼
《直到天亮》▼
發現沒?
都是同款的從旅行包裡發現屍體,
同款的殺人嫌疑犯是正面知識分子,
國產劇是律師、韓劇是法醫學者。
(這麼光明正大的融梗?)
還有,
《沉默的真相》的原著叫《長夜難明》。
你再細品韓劇的名,《直到天亮》。
(噗,接上了)
抄襲?
也有人猜測或許是改編小說?
(韓媒目前沒有翻拍的官方報導)
但紫金陳的工作人員表示沒聽說這事。
關於真實性如何,
發這條微博的博主認證是中國作家協會會員。
如果是買了版權,
麻煩韓媒麻利的報導一下。
(別想混哈)
咱們也別太卑微了,
不必一有這事就用「改編」這種說辭替他們洗白,
等有官方認證再說也不遲。
(文化輸出我們也不弱的)
還有12月開播的《暗行御史》雖然不火,
但也被發現撞了《從前有座靈劍山》的服化道。
(非得往頭上別個紗巾?)
前段時間熱播的《九尾狐傳》,
也沒逃過質疑風波。
先是服化道被質疑抄襲▼
(不上升演員)
看看紅衣古裝造型,
眼熟嗎?
咱們古裝裡簡直不要太多,
《三生三世枕上書》裡的熱巴▼
還有《香蜜》▼
(換個顏色都不至於這麼像)
再看看這藍西裝白襯衫外加金絲框眼鏡的現代裝熟嗎?
這必須熟啊!
神似朱一龍在《鎮魂》裡的造型▼
這......
我只能說這劇的造型師真是肆無忌憚光明正大,
簡直就是集中國熱門劇造型為一體。
外在copy完了,
內核也給你掏空。
然後是劇情被質疑抄襲《結愛》,
網友列出的證據如下▼
(總結能力很好)
作為兩部劇都看了的橘說一下,
指出來的這五點質疑都沒問題。
最明顯的是三點▼
1、女主都是媒體,
然後都要採訪是狐狸的男主,
甚至於問的問題都雷同,
你喜歡吃啥?
2、男主和女主之前是夫妻,然後護理男主等女主輪迴。
《結愛》裡決定命運的是媚珠,
《九尾狐傳》換了個通俗易懂的說法,狐狸珠。
3、臺詞也有差不多的地方,
比如「狐狸出嫁會下彩虹雨。」
《結愛》▼
《九尾狐傳》▼
這個「抄襲」過於明顯,
無可置疑了。
而且劃個重點,
原著《結愛·異客逢歡》是2010年出版的。
《九尾狐傳》這導演應該沒少看國產熱門劇啊?
不細扒還好,
一掰扯起這個話題,
那真是控制不住了。
像口碑巨好的韓劇《信號》,
也被質疑過抄港劇《隔世追兇》打電話穿越連接梗。
都是找到可以和過去溝通的對講機穿越時空互助破案,
只是TVB的《隔世追兇》是和自己的父親通話,
韓國的《信號signal》穿越通話的兩個人並不相識。
還有《請回答1988》,
不可否認也是真的好看。
但也被扒出來和2009年播出的臺劇《光陰的故事》很像。
都是圍繞某一眷村裡幾家人之間的故事▼
內核很像,
都涉及男孩女孩間的友情愛情、長輩間的情緣、父母和孩子間的羈絆等等,
所以有網友認為請回答的編劇看過這部臺劇。
以及05年紅遍大江南北的《我的女孩》,
被質疑抄襲03年內地電視劇《天上地下個林妹妹》▼
同樣是假扮私生女、同樣是愛上哥哥。
沒完,
現在「搓澡文化」也要獨霸。
就是前段時間《沐浴之王》被韓媒報導侵權的事......
(彭昱暢和喬杉合作的電影,導演教獸易小星)
韓國有部漫畫叫《沐浴之神》,
本來是和萬達商量好一起影視化,
(易小星還是導演)
不知道具體因為啥沒拍成,
過了一兩年這部《沐浴之王》就出來了,
韓國公司認為中國這邊有侵權嫌疑。
本來單純討論「侵權」還好,
但韓網友非得說中國抄襲......
「抄襲我們的搓澡文化!」
這也太冤枉了,
「搓澡文化」並非韓國獨有,
東北也很早就有了好吧。
不管是北方,南方尤其是揚州的搓澡也特有名。
(我們這文化很是悠久了)
而且這兩部作品也只是在名字和題材上相似,
但實際上......
內容橋段、故事情節、人物設置都不一樣。
韓國漫畫講的是無業青年在洗浴中心的奮鬥故事▼
中國電影講的是兩個傻「兄弟」在洗浴中心發生的搞笑故事。
所以「抄襲」一詞不太妥當。
如果單純因為題材撞了,
那在1999年的時候中國還有部《洗澡》的電影,
也是講的洗浴行業,
比2014年出品的《沐浴之神》時間還早,
你說這......咋算呢?
最後叫獸易小星還正面否認了抄襲▼
「原創作品,謝絕碰瓷搗亂。」
「奉陪任何法律上的行動。」
(下次可以正面回應下侵權問題)
如果是侵權就按侵權處理,
倒是不至於獨霸搓澡文化,
你要這樣,
中國的搓澡師傅第一個不服。
(別看了,是你的就是你的,不是你的搶也搶不走)
當然也有路人在評論裡說,
「別說人家韓國抄襲了,大家五十步笑百步啊。」
「知道被抄襲什麼滋味了吧,讓你當時抄人家綜藝。」
這得承認,中國綜藝抄韓綜且不買版權就是不對。
當然大家也都很公正客觀的去官博下指責,
「為什麼不買版權?」
「為什麼抄襲別人費盡心思想的遊戲環節?」
我覺得罵的沒錯啊!
但同樣的問題抄襲主體調換之後,
大家的態度還應該是這麼公正才對,
至少不應該「雙標」!
我們指責的是抄襲現象,而不是針對對方是誰。
最後一句
國綜也爭點氣,如果製作不出好的節目你就買版權好吧,別抄啊!