2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:中國式婚禮

2021-01-09 新東方網

新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文

2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:中國式婚禮

2017-03-31 11:39

來源:新東方在線

作者:

  請將下面這段中文翻譯成英文:

  傳統的中國婚俗被視為中國傳統文化禮儀的基礎。通常,婚禮是隆重場合,有很多的禮節。婚禮有八大程序,包括求婚、生辰匹配、合婚(marriage divination),下聘禮(betrothal gifts presenting)、確定婚期、置辦嫁妝(dowry urging)、迎娶新娘、舉行正式的結婚儀式。在中國傳統的婚禮中,新娘由新郎牽著。她頭頂紅蓋頭,全程都垂在肩上。傳統的中國婚俗已經實行了幾千年。它們可能會因時間和地點而異,但在中國人的生活中一直佔據著重要地位,對中國人的生活方式產生著深遠的影響。

  參考譯文:

  Traditional Chinese wedding customs are considered as the foundation of rites in traditional Chinese culture.A wedding is usually a grand occasion with so many formalities.There are eight major procedures of a wedding,including proposal making,birthday matching,marriage divination,betrothal gifts presenting,wedding date fixing,dowry urging,welcoming the bride to the wedding and performing the formal wedding ceremony.During the traditional Chinese wedding ceremony,the bride is led by her groom.Her head is covered by a red veil which is Ming down to her shoulder during the whole period.Traditional Chinese wedding customs have been running for thousands of years.They may vary from place to place and from time to time,but they have been holding an important position in the life of Chinese people,having a far-reaching impact on Chinese people's lifestyle.

  詞句點撥

  1.隆重場合:可譯為a grand occasion。grand意為「重大的,盛大的」。

  2.求婚:可譯為名詞結構proposal making。

  3.生辰匹配:可譯為birthday matching。

  4.合婚:八字合婚是中國民間的一種舊俗,即婚前男女雙方交換庚帖,以卜八字是否相配來確定婚姻是否幸福美滿。故此處譯為marriage divination,divination意為「預測,佔卜」。

  5.下聘禮:可譯為betrothal gifts presenting。betrothal是名詞,意為「訂婚」,betrothal gifts意為「聘禮」。

  6.置辦嫁妝:可譯為dowry urging。

  7.紅蓋頭:可譯為red veil。veil意為「頭巾;面紗」。

  8.因...而異:可譯為vary。vary是常見詞,常用詞組有vary from(與...不同),vary with(隨...而不同),vary in(在...方面有差異)。

官方微信:四六級小助手 (微信號:koolearncet)

四六級免費好課、聽說讀寫譯方法、四六級最新資訊、海量過級資料!
掃描左側二維碼,關注免費領取!

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

即可立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:代溝
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:代溝 2017-03-31 09:28 來源:
  • 2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:家庭教育
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯模擬練習題:家庭教育 2017-03-27 15:24 來源
  • 2017年12月英語六級翻譯練習題庫之布達拉宮
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年12月英語六級翻譯練習題庫之布達拉宮 2017-07-12 14:58 來源
  • 2019年12月英語六級翻譯練習題:喝茶
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2019年12月英語六級翻譯練習題:喝茶 2019-11-28 00:20 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語六級翻譯之中國特色類:唐詩
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯之中國特色類:唐詩 2017-06-01 11:03 來源
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:民間藝術
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:民間藝術 2017-04-24 15:53 來源
  • 2017年6月英語四級閱讀模擬題100篇精析(85)
    英語四級閱讀理解分值佔整個考試的35%,比重很大。英語四級備考中後期建議考生們每天進行英語四級閱讀模擬練習,嚴格把控做題時間,下面是新東方網英語四級頻道為大家整理的2017年6月英語四級閱讀理解100篇精析。
  • 2017年6月英語四級閱讀模擬題100篇精析(83)
    英語四級閱讀理解分值佔整個考試的35%,比重很大。英語四級備考中後期建議考生們每天進行英語四級閱讀模擬練習,嚴格把控做題時間,下面是新東方網英語四級頻道為大家整理的2017年6月英語四級閱讀理解100篇精析。
  • 2014年6月英語六級翻譯練習:強加意志
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2014年6月英語六級翻譯練習:強加意志 2014-04-03 17:14 來源:新東方在線
  • 2017年6月英語六級翻譯每日一練:光碟行動
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯每日一練:光碟行動 2017-03-31 09:26 來源
  • 2019年6月英語六級翻譯預測:教育公平
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2019年6月英語六級翻譯預測:教育公平 2019-06-04 15:05 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語四級語法自測練習題:形容詞和副詞
    2017年6月英語四級語法自測練習題:形容詞和副詞  語法是英語的基礎,貫穿於整個英語四級考試題型中,新東方網英語四級頻道為了幫助考生自測英語四級語法薄弱環節,整理了九類英語四級語法自測練習題,希望對英語四級考生有所幫助。
  • 2017年6月英語四級翻譯預測:醫療改革
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯預測:醫療改革 2017-06-01 09:48 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語六級翻譯易考詞彙:工藝器物類
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2017年6月英語六級翻譯易考詞彙:工藝器物類 2017-05-03 16:53 來源
  • 2017年6月英語四級翻譯題庫:龍門石窟
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯題庫:龍門石窟 2017-05-17 16:36 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語四級翻譯模擬:聘金
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯模擬:聘金 2017-03-24 17:32 來源:新東方在線
  • 2017年6月英語四級翻譯常用詞彙:名勝古蹟
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯常用詞彙:名勝古蹟 2017-05-24 15:09 來源
  • 2020年12月大學英語六級翻譯預測:萬裡長城
    新東方在線英語六級頻道考後發布英語六級真題答案解析,同時新東方實力師資團隊將對英語六級真題答案做權威解析,免費領取【大學英語六級真題解析】課程。更多2020年12月大學英語六級聽力真題答案、英語六級作文真題範文、英語六級閱讀真題答案、英語六級翻譯真題答案,請查看【2020年12月大學英語六級真題答案解析】專題。預祝大家高分通過大學英語六級考試!
  • 2017年6月英語四級翻譯技巧:直譯意譯
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯技巧:直譯意譯 2017-05-17 16:27 來源:新東方網整理
  • 2017年6月英語四級翻譯模擬:木雕
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>四級>四級輔導>翻譯>正文2017年6月英語四級翻譯模擬:木雕 2017-02-16 09:56 來源:新東方網整理