本文由【深圳大學留學服務中心】官方整理。
特邀教師:Madeline Xu
英國約克大學英語教育碩士,IBDP English B授課資格,優秀雅思/託福聽力、口語教師;多年任教經驗,課堂氣氛活躍,倍受學生喜愛。
又見面了寶寶們!
各位小主們,跟我一起唱:
「讓我們侃起英語,小推文極其有趣~」(好敢唱哦!)
讓我們蕩起雙槳,小船兒推開波浪
大家晚上好!在分享今天的主題之前呢,先考考大家的詞彙
01
誒,別走啊,這位讀者,就一個詞而已:
如果不認識,請看看下面這幾個例子:
「前面開車的肯定是個女司機」(反對:雖然我確實只能開20碼,我就能代表全球女性咩?)「老年人不會用高科技」(反對:回家看看你爺爺奶奶,哎喲,那微信用得賊溜了)「男生都不太愛乾淨」(反對:留學生宿舍樓,一位希臘同學每天清理冰箱三遍的記憶依然猶新)
當然,我們也有「positive stereotypes」:
「亞洲人數學都很好」(反對:我就是土生土長的亞洲人,但我的數學可能是體育老師教的)「黑人都是說唱高手」(反對:人家萬裡挑一的Eminem白著呢!)「法國人都很浪漫」(無以言表,表示無知)
So, stereotype means
「a widely held but fixed and oversimplified image or idea of a particular type of person or thing.」
Got it ? 中文我們可以理解為「刻板印象」。
02
那今天主要想和大家聊的一個Stereotype:
「Chinese people sound impolite / aggressive when speaking English」
大家是不是已經雞凍得拍桌子了?
你可能在想:咱們中國人的禮節源遠流長,根深蒂固,甚至都有「禮多人不怪」的說法,咋你們歪果仁就說咱用語不夠禮貌咧?可以接受你說咱發音不標準,表達不準確,是Chinglish ,但是不能接受這樣的「指控」!哼!
小主們稍安勿躁,既然都說了是刻板印象,所以這只是一部分歪果仁忽視個體差異,對咱們說英語的一種固定的看法。但話說回來,為什麼會有這樣的看法呢?
據說:「The reason of this comes from the fact of Chinese tones.」 由於咱們漢語音節有四個聲調:陰平、陽平、上聲、去聲。
「The most significant factor influencing people's bad impressions on how Chinese people speak is the 4th tone. In English, people only use falling tone to give order or express strong feelings of anger. But in Chinese language, among the 4 tones, the forth tone takes up the largest proportion of Chinese words. Among the thousands of Chinese characters, approximately one-third of them are pronounced in the 4th tone.」
(來源:Sinology Institute)
「If you put the "high voice" (first tone) and "suspicious voice" (2nd tone) together with the forth tone (anger), then there are 83% of tones in Mandarin Chinese that may sound unhappy and aggressive and make you feel uneasy.」
簡單來說,因為咱們的母語中用得最多的聲調是「第四聲」,而在英語裡「第四聲」只用在「命令」,「表達憤怒」的語境。所以咱們在講英文的時候,讓我們聽起來不是很溫柔的原因之一可能是因為母語聲調的影響。
03
再者,就是因為我們不習慣英語的禮貌用語。舉個:
我們去星巴克點咖啡的時候,可能會說「I wanna a Latte」, 但是歪果仁會說:
「Can I have a latte, please?」
前者聽起來像是一個命令,後者是一個請求。
再看一個例子:當我們拒絕晚餐邀請的時候,我們也許會說 」sorry, I can’t. I have another appointment」,但是歪果仁會說:
「That is a good idea. I would like to join in, but I have another appointment today.」
04
所以,英語口語不僅要注意說話的聲調,還要記得使用以下的禮貌用語:
1、可較多地使用情態動詞:can、could、may、might、would等等表達建議、要求、可能和意願等,使得說話的語氣比較有禮貌。
說了這麼多,大家看看被世人嘲笑的英國人。
真的是客氣到囉嗦~
2、在句尾加please,而不是在句首加please。
當please用在句首的時候,語氣聽起來就比較強,聽起來像命令。比如請求別人做某事的時候,我們中國人會說「請在周一前給我回復。謝謝。」但是如果你直接用英語說「Please reply to me by Monday. Thank you.」聽者會覺得你是在命令他,一點禮貌也沒有。而如果這樣說:「Could you reply to me by Monday, please? Thank you.」就顯得有禮貌了。
Now,it’s your turn! 請把下面三個句子轉化成禮貌用語:
1. Turn down the radio.
2. It’s cold here. Let’s close the window.
3. You must improve your playing. You need to spend more time working on the rhythm.
一起來互動
記得對上面的問題(任何一個)回答哦!
(寫下你的答案!)
想要了解留學最新資訊,獲取相關考試和語言乾貨,請關注【深圳大學留學服務中心】!更多內容和服務可私信哦~