握手是怎麼成為通用的問候方式的?

2020-12-19 中國日報網

為了阻止新冠病毒的傳播,人們已經停止握手,改為其他問候方式。握手是從什麼時候起成為現代通用的問候方式的呢?歷史學家表示,這個真不太好說。

Photo by Cytonn Photography on Unsplash

Shaking hands seems like a gesture that has been around forever. Indeed, a throne base from the reign of ancient Assyria's Shalmaneser III in the 9th century BCE clearly shows two figures clasping hands. The Iliad, usually dated to the 8th century BCE, mentions that two characters 「clasped each other's hands and pledged their faith.」 Centuries later, Shakespeare wrote in As You Like It that two characters 「shook hands and swore brothers.」 It might seem like shaking hands is an ancient custom, the roots of which are lost to the sands of time.

握手作為一種打招呼的方式似乎一直都存在。確實,公元前9世紀亞述國王撒縵以色三世統治時期的寶座上就刻著兩個人握手的圖案。通常認為創作於公元前8世紀的《伊利亞德》也提到,兩個角色「握住彼此的手,以表忠心」。幾個世紀之後,莎士比亞在《皆大歡喜》中寫道,兩個角色「握手並結為兄弟」。握手也許看起來是一種古老的習俗,但隨著時間的流逝,已經難以尋根溯源。

Except.

不過也未必。

Historians who have pored over old etiquette books have noticed that handshaking in the modern sense of a greeting doesn’t appear until the mid-19th century, when it was considered a slightly improper gesture that should only be used with friends. But if Shakespeare was writing about shaking hands a few hundred years earlier, what happened?

翻遍禮儀典籍的歷史學家注意到,握手作為現代的問候方式直到19世紀中期才出現,當時握手被認為是一種有點不得體的姿勢,只有在朋友之間才能使用。但既然莎士比亞在幾百年前就把握手寫進了書中,那麼這中間發生了什麼呢?

DEFINING THE HANDSHAKE握手的內涵

According to author Torbjrn Lundmark in his Tales of Hi and Bye: Greeting and Parting Rituals Around the World, the problem comes in differing definitions of the handshake. The early handshakes mentioned above were part of making deals or burying the hatchet; Shalmaneser III’s throne base references him honoring a treaty with the Babylonian king during a revolt. In the Iliad, Diomedes and Glaucus shook hands when they realized they were 「guest-friends,」 and Diomedes proclaimed 「Let’s not try to kill each other.」 Shakespeare was similarly referencing settlement of a conflict.

根據作家託爾伯恩·德馬克的著作《打招呼的故事:世界各地歡迎和告別的禮儀》,問題來自握手定義的差別。上述的早期握手是達成協議或和解的一部分:撒縵以色三世的寶座上刻畫的是他在一次叛亂中履行和巴比倫國王的合約;在《伊利亞德》中,狄俄墨得斯和格勞克斯在意識到他們是「客人朋友」時握了手,狄俄墨得斯宣稱「讓我們不要再與彼此為敵」;同樣,莎士比亞也是在描述解決衝突的場面。

bury the hatchet: v. 和解;停戰

The modern handshake as a form of greeting is harder to trace. Traditionally, the origins are often given to the Quakers. But as Dutch sociologist Herman Roodenburg—the chief authority for the history of handshaking—wrote in a chapter of an anthology called A Cultural History of Gesture, 「More than in any other field, that of the study of gesture is one in which the historian has to make the most of only a few clues」.

作為問候方式的現代握手起源更難追溯。傳統上,人們通常認為貴格會信徒是最早用握手來打招呼的。但荷蘭社會學家赫爾曼·盧登伯格——握手史的權威人物——在選集《手勢的文化歷史》的一章中寫道:「和其他領域相比,歷史學家只能通過寥寥無幾的線索來研究手勢。」

One of the earliest clues he cites is a 16th-century German translation of the French writer Rabelais’s Gargantua and Pantagruel. When one character meets Gargantua, Rabelais writes (in one modern English translation), 「he was greeted with a thousand caresses, a thousand embraces, a thousand good-days.」 But according to Roodenburg, the 16th-century German translation adds references to shaking hands.

他提到的最早的一個線索是16世紀法國作家拉伯雷的《巨人傳》的德語譯本。在現代英語譯本中,當一個角色遇到卡岡都亞時,拉伯雷寫道:「歡迎他的是一千個愛撫、一千個擁抱和一千個問候。」但是盧登伯格指出,16世紀的德語譯本提到了握手。

There's additional evidence for a handshaking tradition in that era: In 1607 the author James Cleland (believed to have been a Scotsman living in England) proclaimed that instead of things like bowing down to everyone’s shoes and kissing hands, he』d rather 「retaine our good olde Scottish shaking of the two right hands together at meeting with an vncouered head".

還有一個握手傳統起源於那個年代的證據:1607年作家詹姆士·克雷蘭德(據認為是生活在英格蘭的一個蘇格蘭人)宣稱,與其讓他深深地鞠躬和親吻別人的手,他寧願「保持古老的蘇格蘭習俗,在會面時低頭伸出右手相握」。

HANDSHAKING—BACK TO THE FUTURE握手的歷史回顧

A popular hypothesis suggests that Cleland’s statements against bowing were actually a wish to go back to a potentially very traditional (though poorly recorded) method of greeting in Europe. As the centuries progressed, handshaking was replaced by more 『hierarchical』 ways of greeting—like bowing. According to Roodenburg, handshaking survived in a few niches, like in Dutch towns where they』d use the gesture to reconcile after disagreements. Around the same time, the Quakers—who valued equality—also made use of the handshake. Then, as the hierarchies of the continent weakened, the handshake re-emerged as a standard greeting among equals—the way it remains today.

一個流傳較廣的假說認為,克雷蘭德反對鞠躬的聲明其實是想回到歐洲傳統的問候方式(儘管鮮有記載)。幾百年間,握手被更為「等級化」的問候方式取代了——比如鞠躬。盧登伯格稱,握手作為打招呼的方式在一些偏僻的地方保留了下來,比如荷蘭的某些城鎮居民會用握手來言和。大約在同一時期,重視平等的貴格會信徒也採用了握手的問候方式。隨著歐洲大陸的等級制度被削弱,握手重新成為地位相同的人之間通用的打招呼方式,直至今日。

Not everyone fell in love with the handshake, however. According to an article from December 1884, 「the usage has found its way into other nations, but so contrary is it to their instinct, that, in France, for example, a society has been recently formed to abolish 『le shake-hands』 as a vulgar English innovation.」

不過,不是每個人都喜歡握手的問候方式。1884年12月的一篇文章曾寫道:「這種用法已經普及到其他國家,但是法國人認為這實在有違本性,於是近日就成立了一個社團來廢除握手的問候方式,認為這是粗俗的英格蘭人的發明。」

As for why shaking hands was deemed a good method of greeting, rather than some other gesture, the most popular explanation is that it incapacitates the right hand, making it useless for weapon holding. In the 19th century it was argued that shaking hands without removing gloves was quite rude and required an immediate apology. One 1870 text explains that this 「idea would also seem to be an occult remnant of the old notion that the glove might conceal a weapon.」

至於為什麼握手被視為一種打招呼的好方法,而非其他,最普遍的解釋是它佔用了右手,讓其無法持有武器。在19世紀,人們認為戴著手套握手是一種相當無禮的行為,需要立刻道歉。1870年的一段文字解釋說「這種想法似乎也是老觀念的一種神秘延續,舊時認為手套可能會隱藏武器」。

incapacitate[nkpstet]: vt. 使無能力;使不能;使不適於

Sadly, in a world where obscure Rabelais translations provide critical evidence, the true reason may remain forever elusive.

可悲的是,在一個只有拉伯雷的不知名譯本能提供關鍵證據的世界,握手的真正起源可能會永遠不為人所知。

英文來源:Mental Floss

翻譯&編輯:丹妮

來源:中國日報網

相關焦點

  • 公務員禮儀大全 涉及「著裝、握手、介紹、問候、接待、接電話」
    一個人問候另一個人。此時通常應為「位低者先行」,即雙方之間身份較低者首先問候身份較高者,才是適當的。2.一個人問候多人。此時既可以籠統地加以問候,也可以逐個加以問候。當一個人逐一問候許多人時,既可以由「尊」而「卑」、由長而幼地依次而行,也可以由近而遠地依次而行。
  • 疫情改變各國問候方式:拍背、扣腳、揮手……|默克爾|英國女王|...
    原標題:疫情改變各國問候方式:拍背、扣腳、揮手……海外網3月6日電 受新冠肺炎疫情影響,許多國家都在改變原來的問候習慣。
  • 合十禮將成全球問候方式 回首中國傳統的拱手揖禮
    誰都沒有想到,在新冠肺炎(COVID-19)疫情大流行的當下,為了避免與他人有更進一步密切的接觸,一種在印度、佛教徒間流行的招呼方式,正逐漸改變歐美人士及其領導人的問候習慣。為避免因握手、擁抱而導致病毒感染、成為「親密接觸者",歐洲各國政府都極力倡導要民眾不要再見面時做出互相親吻臉頰、擁抱等傳統的問候方式。近日西方國家發現,在印度、東南亞佛教國家流行已久的招呼習慣-「合十禮",因不會碰觸他人而被認為可以有效防止病毒傳播,成為最近西方領導人採取的招呼動作。
  • 交換名片的方式,可以直接反映對方的心態,通過握手探知對方心情
    從交換名片探知對方心態名片,從某種程度上說也算是認知他人的一個窗口,並早已成為社交活動中不可或缺的一部分。但是,僅從名片去認識一個人還不夠,我們還應注意人們交換名片的方式。因為,有時交換名片的方式,就可以直接反映出對方當時的心態。比如對方先拿出名片是表示自己有誠意。
  • 涉及著裝、握手、介紹、接待、接電話……
    來源: 央企大秘文 / 秘 叔按在體制裡作為公務員應該怎麼注意自身的禮儀規範?例如:著裝、握手、介紹、問候、接待、接電話......等等。今天,我們再來談談公務員的禮儀規範.此時通常應為「位低者先行」,即雙方之間身份較低者首先問候身份較高者,才是適當的。2.一個人問候多人。此時既可以籠統地加以問候,也可以逐個加以問候。當一個人逐一問候許多人時,既可以由「尊」而「卑」、由長而幼地依次而行,也可以由近而遠地依次而行。
  • 外媒:疫情當前不握手不貼面 傳統禮儀暫別還是永別?
    在歐洲許多國家,貼面禮是朋友、同事乃至國家領導人之間相互問候的重要禮節。面對新冠疫情,這樣的禮節顯得非常不合適。隨著歐洲人本月恢復與親友們見面,他們發現自己需要抑制這種看似深入骨髓的貼面衝動。「我們有一種行貼面禮的本能,」現年30歲的菲利如此談論自己前往朋友家裡的經歷,「但我們忍住了,這不太容易。」
  • 疫情下「碰拳禮」取代握手,馬來西亞衛生部:這也有傳染風險
    疫情下「碰拳禮」取代握手,馬來西亞衛生部:這也有傳染風險 澎湃新聞記者 南博一 2020-09-09 10:39 來源
  • 《禮儀新說》疫情期間問候新姿勢,中華傳統禮儀作揖禮你真的會嗎
    梅長蘇行作揖禮近日,浙江衢州兩會期間,為倡導保持健康的社交、工作方式,兩會代表紛紛用作揖禮來替代握手禮儀,一方面衛生健康,另一方也可以保持人與人的健康距離,一時間成為人們談論的熱點話題揖禮與拱手禮,同西方的握手禮一樣,表示友好,從實際生活中的應用來說,中國揖禮與拱手禮的含義和可用場合更多、更廣:通用的含義,打招呼,善意問候。
  • 美醫生建議用《星際迷航》手勢代替握手 網友:太難
    (原標題:美議員被建議用《星際迷航》手勢代替握手 網友:太難了)
  • 疫情下「碰拳禮」取代握手 馬來西亞衛生部:這也有傳染風險
    因有傳染風險,各國衛生部門不鼓勵傳統的握手問候方式。作為替代,「碰拳」(Fist Bump)、「碰肘」等問候方式被更多的人使用。但馬來西亞衛生部門8日強調,民眾不應使用「碰拳禮」,任何的肢體接觸都有傳播新冠病毒的風險。據新加坡《聯合早報》8日報導,當日,馬來西亞衛生總監諾希山及衛生部副部長諾阿茲米先後籲請民眾勿碰拳問候。
  • 美議員被建議用《星際迷航》手勢代替握手 網友:太難了
    來源:海外網《星際迷航》手勢「瓦肯舉手禮」【海外網|戰疫全時區】受新冠肺炎疫情影響,許多國家都在改變原來的問候習慣,用比心、碰腳、撞手肘等方式代替握手。日前,美國眾議院一場閉門會議上,更有人「腦洞大開」建議美議員用《星際迷航》中的手勢問候。美國有線新聞網(CNN)消息稱,當地時間10日上午,在眾議院民主黨人閉門會議上,有醫生建議議員在互相問候時,使用電影《星際迷航》中的手勢來代替握手,避免直接接觸。
  • 《魔獸世界》8.1聲望帳號通用怎麼計算 聲望帳號通用計數方式一些...
    《魔獸世界》8.0藍貼:對聲望帳號通用計數方式一些說明 作為8.1版本中重要內容之一的聲望... 暴雪最近公布了帳號聲望共享的一些說明,以後終於可以不用重複的刷聲望這種無聊的事情了,是玩家們的福音。
  • ...時,雙方都後撤一步然後舉起雙手示意,默克爾還雙手合十表示問候。
    【歐盟峰會上領導人打招呼的新方式】當地時間10月1日,歐盟峰會在比利時布魯塞爾舉行。受新冠疫情影響,一些與會領導人放棄了傳統握手禮儀,改用其他方式打招呼。義大利總理孔特與德國總理默克爾會面時,雙方都後撤一步然後舉起雙手示意,默克爾還雙手合十表示問候。
  • 疫情之下,你還在和人握手?快來多用拱手禮吧!
    最近幾個月,隨著疫情全球擴散,我們每個人的生活方式也發生了很多翻天覆地的改變,就拿小道士我來說,原來總想不起洗手,但是現在,隔上個把小時沒洗次手就感覺心裡空蕩蕩…在社交禮儀上,同樣如此。疫情雖然可怕,卻無法阻擋我們的樂觀和友好,但現在常用的諸多問候方式如握手、擁抱等等都危險係數較高,為了減少接觸避免傳染,中外小夥伴們紛紛打開腦洞,發明了碰腳、擊肘等諸多新型社交問候禮儀。
  • 握手、比V字、豎拇指,這些日常習慣的文化起源是什麼?
    手勢握手握手是我們平時見面最常見的打招呼方式,往往都跟著一句「你好!」。在一些正式場合的見面,或是籤完合同,握手也是一種常見的禮儀。事實上,這種做法早在公元前2世紀就已經出現,最初是為了向對方說明自己的手裡沒有武器,是平等和信任的象徵。不過,在籤合同等交易場合下的握手,必須用右手,因為握右手表示交易成功,握左手則表示取消交易。
  • 外界警告「握手有感染新冠病毒風險」,彭斯:做我們這行,手還是要握
    【環球網報導 記者 李東堯】據美國《國會山報》報導,當地時間3月10日,美國副總統彭斯表示,川普競選團隊根據每天的情況研判是否繼續舉行競選集會,他還暗示自己與川普不會停止握手。儘管公共衛生官員警告,在新冠肺炎疫情期間,前述兩項做法都存在風險。
  • 見面不握手,多行拱手禮!這動作成疫情防控新「標配」
    倡導行拱手禮「咱不握手了,拱拱手就行了。」最近,您是不是經常聽到這樣的聲音?見面不握手,使用拱手禮,成為不少市民防疫新「標配」。最近,隨著復工復產的逐步恢復正常,但為了更好地抗疫,人們不斷呼籲、倡導「距離產生美」,熟人、同事相見,不再以握手表示友好了,而是不約而同行拱手禮。
  • 權志龍曬BIGBANG握手照登上網絡熱搜了,到底是怎麼了?
    最近權志龍曬BIGBANG握手照登上了微博熱搜,引起了網友們的關注,相信還有很多人和小編之前一樣不了解權志龍曬BIGBANG握手照是啥?怎麼回事?為此小編特意在網上整理了關於權志龍曬BIGBANG握手照的內容,方便您了解其相關信息和來龍去脈。
  • 卡公賽取消比賽握手環節,僅點頭示意,相比握手還有更大安全隱患
    由於受到疫情影響,卡達公開賽組委會臨時宣布一個決定,取消在賽前賽後以及所有環節的握手儀式,改為點頭示意,眾所周知,在之前的比賽中,賽前雙方球員和裁判相互握手,賽後也會有握手環節,但是卡達公開賽取消握手,也是為了安全考慮,此舉雖然得到了球迷的支持,不過還是有更大的安全隱患。
  • LOL祖安人的問候方式是什麼意思?lol祖安人是什麼梗
    LOL遊戲中祖安原本指的是一個伺服器的名稱,不過現在網絡上出現了祖安人、祖安人的打招呼方式、祖安人的問候方式等等多個與「祖安人」相關的詞彙,那麼這些詞都是什麼意思呢,我們來一起看下。