《三十六計》全套英文表達

2021-01-09 中國日報網

《孫子兵法》三十六計(Thirty-Six Stratagems)乃兵家之經典著作。

語源於南北朝,成書於明清,是漢民族悠久文化遺產之一。

古人學好三十六計,帶兵打勝券在握。

現代人習之,在商場職場生活領域中,古為今用。

而三十六計在外國也極受歡迎……

那麼我們就一起看看三十六計的英文表達吧!

第一套 勝戰計
Chapter 1: Winning Stratagems

第一計 瞞天過海
crossing the sea under camouflage

▌原文

備周則意怠;常見則不疑。陰在陽之內,不在陽之對。太陽,太陰。

▌英文注釋

Mask your real goals, by using the ruse of a fake goal, until the real goal is achieved. Tactically, this is known as an 'open feint': in front of everyone, you point west, when your goal is actually in the east.

第二計 圍魏救趙
relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei

▌原文

共敵不如分敵;敵陽不如敵陰。

▌英文注釋

When the enemy is too strong to be attacked directly, then attack something he holds dear. Know that he cannot be superior in all things. Somewhere there is a gap in the armour, a weakness that can be attacked instead. The idea here is to avoid a head-on battle with a strong enemy, and instead strike at his weakness elsewhere. This will force the strong enemy to retreat in order to support his weakness. Battling against the now tired and low-morale enemy will give a much higher chance of success.

第三計 借刀殺人
killing someone with a borrowed knife

▌原文

敵已明,友示定,引友殺敵,不自出力,以《損》推演。

▌英文注釋

When you do not have the means to attack your enemy directly, then attack using the strength of another. Trick an ally into attacking him, bribe an official to turn traitor, or use the enemy's own strength against him.

第四計 以逸待勞
waiting at one's ease for the exhausted enemy

▌原文

困敵之勢,不以戰;損剛益柔。

▌英文注釋

It is an advantage to choose the time and place for battle. In this way you know when and where the battle will take place, while your enemy does not. Encourage your enemy to expend his energy in futile quests while you conserve your strength. When he is exhausted and confused, you attack with energy and purpose.

第五計 趁火打劫
plundering a burning house

▌原文

敵之害大,就勢取利,剛決柔也。

▌英文注釋

When a country is beset by internal conflicts, when disease and famine ravage the population, when corruption and crime are rampant, then it will be unable to deal with an outside threat. This is the time to attack.

第六計 聲東擊西
making a feint to the east and attacking in the west

▌原文

敵志亂萃,不虞,坤下兌上之象。利其不自主而取之。

▌英文注釋

In any battle the element of surprise can provide an overwhelming advantage. Even when face to face with an enemy, surprise can still be employed by attacking where he least expects it. To do this you must create an expectation in the enemy's mind through the use of a feint.

第二套 敵戰計
Chapter 2: Enemy Dealing Stratagems

第七計 無中生有
creating something out of nothing

▌原文

誑也,非誑也,實其所誑也。少陰,太陰,太陽。

▌英文注釋

You use the same feint twice. Having reacted to the first and often the second feint as well, the enemy will be hesitant to react to a third feint. Therefore the third feint is the actual attack catching your enemy with his guard down.

第八計 暗渡陳倉
advancing secretly by an unknown path

▌原文

示之以動,利其靜而有主,「益動而巽」。

▌英文注釋

Deceive the enemy with an obvious approach that will take a very long time, while surprising him by taking a shortcut and sneak up to him. As the enemy concentrates on the decoy, he will miss you sneaking up to him.

第九計 隔岸觀火
watching a fire from the other side of the river

▌原文

陽乖序亂,陰以待逆。暴戾恣睢,其勢自斃。順以動豫,豫順以動。

▌英文注釋

Delay entering the field of battle until all the other players have become exhausted fighting amongst themselves. Then go in at full strength and pick up the pieces.

第十計 笑裡藏刀
covering the dagger with a smile

▌原文

信而安之,陰以圖之。備而後動,勿使有變。剛中柔外也。

▌英文注釋

Charm and ingratiate yourself with your enemy. When you have gained his trust, move against him in secret.

第十一計 李代桃僵
palming off substitute for the real thing

▌原文

勢必有損,損陰以益陽。

▌英文注釋

There are circumstances in which you must sacrifice short-term objectives in order to gain the long-term goal. This is the scapegoat strategy whereby someone else suffers the consequences so that the rest do not.

第十二計 順手牽羊
picking up something in passing

▌原文

微隙在所必乘,微利在所必得。少陰,少陽。

▌英文注釋

While carrying out your plans be flexible enough to take advantage of any opportunity that presents itself, however small, and avail yourself of any profit, however slight.

第三套:攻戰計
Chapter 3: Attacking Stratagems

第十三計 打草驚蛇
beating the grass to frighten the snake

▌原文

疑以叩實,察而後動。復者,陰之媒也。

▌英文注釋

Do something unaimed, but spectacular ("hitting the grass") to provoke a response of the enemy ("startle the snake"), thereby giving away his plans or position, or just taunt him.

Do something unusual, strange, and unexpected as this will arouse the enemy's suspicion and disrupt his thinking.

More widely used as "[Do not] startle the snake by hitting the grass". An imprudent act will give your position or intentions away to the enemy.

第十四計 借屍還魂
resurrecting a dead soul by borrowing a corpse

▌原文

有用者,不可借;不能用者,求借。借不能用者而用之。匪我求童蒙,童蒙求我。

▌英文注釋

Take an institution, a technology, a method, or even an ideology that has been forgotten or discarded and appropriate it for your own purpose.

Revive something from the past by giving it a new purpose or bring to life old ideas, customs, or traditions and reinterpret them to fit your purposes.

第十五計 調虎離山
luring the tiger out of his den

▌原文

待天以困之,用人以誘之,往蹇來返。

▌英文注釋

Never directly attack an opponent whose advantage is derived from its position. Instead lure him away from his position thus separating him from his source of strength.

第十六計 欲擒故縱
letting the enemy off in order to catch him

▌原文

逼則反兵,走則減勢。緊隨勿迫,累其氣力,消其鬥志,散而後擒,兵不血刃。需,有孚,光。

▌英文注釋

Cornered prey will often mount a final desperate attack. To prevent this you let the enemy believe he still has a chance for freedom.

His will to fight is thus dampened by his desire to escape. When in the end the freedom is proven a falsehood the enemy's morale will be defeated and he will surrender without a fight.

第十七計 拋磚引玉
giving the enemy something to induce him to lose more valuable things

▌原文

類以誘之,擊蒙也。

▌英文注釋

Bait someone by making him believe he gains something or just make him react to it ("toss out a brick") and obtain something valuable from him in return ("get a jade gem").

第十八計 擒賊擒王
capturing the ringleader first in order to capture all the followers

▌原文

摧其堅,奪其魁,以解其體。龍戰於野,其道窮也。

▌英文注釋

If the enemy's army is strong but is allied to the commander only by money, superstition or threats, then take aim at the leader.

If the commander falls the rest of the army will disperse or come over to your side.

If, however, they are allied to the leader through loyalty then beware, the army can continue to fight on after his death out of vengeance.

相關焦點

  • 細說漫畫版《趣解三十六計》
    今天要給大家推薦的這套漫畫版《趣解三十六計》,是一套由國內頂尖漫畫團隊囍閱漫畫工作室歷經兩年時間精雕細琢創作的歷史題材漫畫《三十六計》是指中國古代三十六個兵法策略,源於南北朝,成書於明清。每套各包含六計,總共三十六計。
  • 三十六計:李代桃僵
    三十六計:李代桃僵 中國日報網 2020-11-17 15:30
  • 三十六計:隔岸觀火
    三十六計:隔岸觀火 中國日報網 2020-11-16 15:30 分享到微信
  • 用英文表達「辛苦了」!
    中英文的差異除了語言上語系不同,背後的文化背景也不同,所以常常會遇到中文講得出來,但想要翻成英文卻語塞講不出來的狀況。像是日語、中文、韓語都有這句話:「辛苦了」,但英文中卻沒有直接的翻譯。這就是文化背景不同所造成的差異喔。「辛苦了」英文到底該怎麼說?一起來看!
  • 三十六計文化牽手大地院線 助力國產電影《阿修羅》
    本次活動同時力邀著名投資人張家豪、《阿修羅》電影出品人、真鑑影業創始人楊真鑑,大地電影院線總裁方斌,金盾影視中心常務副主任閻宇,中國檢察出版社社委會成員、音像分社社長李廣森,三十六計文化總裁焦瑩,三十六計文化董事沈天昂,賓利集團賓利文化公司董事長陸恩偉等眾多影視行業專家、領導及知名企業家,共同探討行業機遇與挑戰,一起見證三十六計文化在影視行業的創新之路。
  • 英文流行詞:「我們結束了」英文表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文流行詞:「我們結束了」英文表達 2011-10-03 17:58 來源:中國日報 作者:   都說畢業的季節也是分手的季節
  • 13個滲透進中文的英文表達
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>有聲讀物>正文13個滲透進中文的英文表達 2011-03-20 09:43 來源:楊小元博客 作者:楊小元
  • 可看可聽,最適合小學生的漫畫版《趣解三十六計》,改變孩子格局
    我覺得, 在中小學階段,有一部書是不能錯過的,它就是我國古代非常經典的「謀略奇書」——《三十六計》。《三十六計》是指中國古代三十六個兵法策略,源於南北朝,成書於明清。每套各包含六計,總共三十六計。這套《漫畫版趣解三十六計》(精裝三冊),是由國內頂.尖漫畫團隊「囍閱漫畫」工作室歷經兩年時間精雕細琢創作而成,非常適合孩子閱讀。
  • 除了cold 如何用英文表達「冷」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文除了cold 如何用英文表達「冷」 2018-01-05 11:07 來源:中國日報網 作者:
  • 紅茶的英文表達真的是red tea嗎?
    並且茶的種類也非常多:綠茶,白茶,紅茶,黑茶……那你知道它們用英語怎麼表達嗎?你是不是想說,很簡單啊!紅茶為什麼是black tea(⊙_⊙)?它的英文表達是dark green tea。大家看一下它的圖片就清楚了。所以,以後提及紅茶和黑茶,一定不能再說red tea和black tea了。你記住了嗎?
  • 「三十六計」中最有智慧的是哪一計?
    三十六計」是我國著名的軍事謀略著作,這部著作中的每一計的名稱在中國民間可以說婦孺皆知。由於歷史與時間等原因,關於它的作者一直爭議不斷,大多數學者認為這部著主要內容作出自於《孫子兵法》,具體作者已難考證。三十六計中的第一計是「瞞天過海」。
  • 可以學習知識的動畫片《福五鼠三十六計》
    (主角是老鼠,貓,狗,勿要踩雷,還有兵器戰爭,小朋友要在家長陪同下觀看,也可以不看)《三十六計》是兵家聖典,什麼「瞞天過海」「圍魏救趙」「走為上計」都是出自於《三十六計》,若是讓人直接來讀《三十六計》可能有不少人都理解不了,首先一點時代變化,那個背景不復存在;在者不用打仗,這些不容易用在生活中。即使如此,我們也不能忘了這些優秀的傳統文化。
  • 各種美食英文表達,兒歌幫你搞定!
    這些單詞用英文怎麼表達呢?不要讓寶貝的食物詞彙停留在蘋果香蕉和橘子啦,一首輕快有趣的兒歌,輕鬆學會實用的美食單詞。今天這首兒歌就帶領小朋友邊唱邊學,趕快來一起學習一下吧!Do You Like Lasagna Milkshakes?歌詞節選Do you like lasagna?
  • 男士會所色誘騙局,美女全套「情色」服務,警察來了也沒辦法
    舉報   男人對美色的抵抗力是非常微弱的,古代就有「英雄難過美人關」之說,「美人計」也被列為三十六計之一
  • 那些容易望文生義的英文表達
    英文中有很多表達字面上說的是一回事,而實際意思卻完全是另外一回事。如果我們僅依照字面意思去理解,肯定會鬧出不少笑話。今天,我們就來看看其中一些比較典型的例子。
  • 春暖花開時,春天的英文表達不能只知道spring
    美好的季節,美好的結果,心情也飛揚起來了,儘管不能隨便出去賞花,觀景,但可以保有美好快樂的心情,跟孩子一起學一學與春天相關的英文表達,提升英語能力,遇見更美的春光。spring春天的英文表達,作名詞,意為"春天""春季"。
  • 英文裡關於「花」的花式表達,除了flower還有很多表達哦~
    今天,小編給大家介紹一下英語裡關於「花」的花式表達,除了flower這個單詞,還有很多其他表達哦~一、花的相關英文表達1.flower(n)花;開花植物I want to buy a bunch of flowers for my friend.
  • 英語小課堂——和顏色相關的英文表達
    1.red紅色的。在中國,紅色代表著吉祥、喜氣、熱烈等。雖然在英語當中,紅色也有類似的表達,如 a red letter day (因為日曆上通常用紅色標註節假日),指所期盼或值得紀念的日子,但更多的時候 red 並不總與歡樂、喜慶聯繫在一起, 例如: red figure 赤字 in the red
  • 英文郵件中怎麼表達「我不同意」?
    中國郵箱網訊 9月3日消息 在職場環境中,禮貌而清晰地表達「和而不同」是一個技術活。特別在英文郵件環境中,每個人的閱讀習慣不同,更可能同一句話被理解出截然不同的語氣。為了避免誤解,一般郵件表達最好清楚、明白。然而,表達不同意見時,清楚、明白是不是等於」火藥味」太濃呢?
  • 戰神三十六計拜訪系統怎麼玩 拜訪系統詳細攻略
    在遊戲戰神三十六計中拜訪可以獲得大量加成,一起來看看拜訪需要什麼,怎麼拜訪才是最優解呢。 趙雲——馬雲祿 ——高魅+高武+名士 ——高武+名士 郭嘉——徐遮(首)高智+名士 ——高智+名士 賈翊——高智+名士 ========================= 其他智力型不知道的首次用徐遮+高智+名士 其他武力型不知道的用呂布+高武+名士 以上就是本次關於戰神三十六計拜訪的全部內容了