Shut up! 不一定是叫你閉嘴!

2020-12-22 傑瑞米英語

totally

Totally 的字面意思是「完全地、徹底地」,例如:

He totally misunderstood what I was trying to say.(他完全誤解了我想表達的意思。)

但除此之外,這個字也可以用來「表示非常贊同某人說的話」,類似中文說的「真的!」。

A: With his talent, I'm sure that he is going places.(以他的才能,我確信他會有很好的前途的。)B: Totally!(真的!)

其他類似 Totally! 的表達法還有像是:Exactly!、Absolutely!,字面意思分別是「完全準確地」、「完全地、絕對地」,但在口語中同樣也可以用來「表示非常贊同某人」喔!我們也來看個例子:

A: What a charming city to walk around!(真是個適合四處走走的迷人城市!)B: Absolutely!(真的!)

英文中還有許多像 Totally!、Exactly!、Absolutely! 一樣口語中相當常見,但不一定能從字面看出意思的表達法。我們也來認識幾個常見的吧!

Tell me about it!

這也是要附和別人時常會用到的表達法,可以用來「表示你也這樣認為或有過相同經驗」,類似中文說的「真的!」、「就是說啊!」、「說得沒錯!」、「可不是嗎?」。來看幾個例子:

A: The heat is killing me!(我快熱死了!)B: Tell me about it!(真的!)

A: Luke is so full of himself.(Luke真的超自以為是。)

B: Tell me about it! He’s driving me crazy too.(可不是嗎?他也快把我逼瘋了。)

I know, right?

想「贊同某人剛才說的話」時,也能用上這個表達法,意思類似中文說的「我也覺得!」、「就是說啊!」、「是不是?!」。例如:

A: He can’t just walk away like that!(他不能就那樣走掉!)B: I know, right?(是不是?!)

duh

想「表示某人說的話很蠢」時,常會使用這個表達法,類似中文說的「廢話!」、「還用你說!」但這是不正式的說法,使用時要注意場合以免得罪人喔。例如:

A: Everyonehas 24 hours in a day.(每個人一天都有24 小時。)B: Well, duh!(廢話!)

Yeah, right!

如果「不相信某人說的話或覺得這太荒唐了」,就可以使用這個表達法,類似中文說的「最好是啦!」、「騙誰啦!」。例如:

A: You know what I saw this morning? A UFO!(你知道我今天早上看到什麼嗎?不明飛行物!)B: Yeah, right!(騙誰啦!)

Shut up! /Get out! / No way!

如果有人說了很荒唐或令人意外的事情「讓你感到難以置信」,就可以使用這些表達法,這時候 shut up、get out 就不是字面上看到的「閉嘴、出去」的意思,而是類似中文說的「太扯了!」、「騙人!」、「不可能吧!」。例如:

A: Did you know she won a doughnut-eating contest back in school?(你知道她之前在學校時贏過吃甜甜圈的大胃王比賽嗎?)B: Shut up!(太扯了!)

A: I proposed to her yesterday.(我昨天跟她求婚了。)

B: No way!(騙人!)

相關焦點

  • 美國人叫你Shut up,可真不一定是叫你閉嘴!而是讓你繼續說?
    美國人叫你shut up,可真不一定是叫你閉嘴,而是讓你繼續說!Why?讓我們細細來講解一下。新來的小夥伴記得拉到最下面存下我們的特色英文卡片,並且和其他小夥伴一起參與我們的每日英文打卡哦。猜一猜首先我們看一個英語對話吧,你來猜一猜這個shut up是什麼意思?- Did you hear that Nina and Henry got back together?- Shut up!
  • 「閉嘴」不必說「shut up」,教你一個婉轉表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——閉嘴, 這個短語很多人會說「shut up」,這樣如果是領導對員工,或家長對孩子還可以,如果是同事之間或平輩間顯得有些冒犯,不是很禮貌!
  • 俚語Shut your face.可不是關上你的臉,而是讓你閉嘴!
    shut是「閉上、關上」的意思,face的中文為「臉」。有別於一般常聽見的shut up,shut your mouth(閉嘴),這句話是非常強烈的要人住嘴的說法,其實相當粗魯,使用時務必小心。Just shut your face and be glad you're still alive. 我怎麼知道?你給我閉嘴,你應該對你還活著感到高興。看看老外聊天時怎麼用Shut your face.
  • Put up or shut up?
    Put up or shut up?My comments:Put up his fists and fight, or shut his mouth up and be quiet.「Put up or shut up」 comes to be an idiom on the strength of the fact that those words rhyme. The expression is said to have come from the game of boxing.
  • shut的詞組和短語
    Shut的詞組和短語shut out/shut up/shut off/ shut in/shut on/shut away/shut down①shut out排除>I try to shut my memories out我盡力排除對往事的回憶.
  • 「你行你上啊」不是You can you up,別再亂翻譯啦!
    看場世界盃總會有人在一旁吐槽比賽這時你一定很想對他說:「你行你上啊」那麼問題來了「那麼他一定會蒙圈的因為這說法太中式了……比較地道的說法是put up or shut up還是來看一下權威的解釋吧:Put up or shut up:
  • You can you up, no can no BB!英語到底咋說?
    這個英語表達叫put up or shut up。場景一老闆叫你和你的同事頭腦風暴(brainstorm)想一個方案,但是你的同事總是抱怨工作太多(He keeps complaining about the heavy workload),然後又要熬夜(work overnight),各種各種,就是不出點子不給想法,這個時候你就可以說這句英語:
  • tongue用法,閉嘴,shut up太粗暴,為什麼不說hold your tongue
    bite one's tongue通常指不讓自己對別人說某些可能不適當的、傷感情的甚至冒犯人的話。He would be wise to bite his tongue.他會明智地保持緘默。我想據理力爭,但我不得不強忍不說。You'd better bite your tongue and say nothing.你最好保持沉默,什麼也不說。
  • close和shut都是「關上,關閉」,在使用時,又要注意哪些區別
    open和close的用法區別,他們一定是反義詞嗎門,窗,眼,嘴:Remember to close/shut the door, if you are the last one to leave.如果你是最後一個離開的人,記得關上門。Close/shut all the windows.
  • "你行你上啊"不是You can you up!那該怎麼說?
    01最被認可的表達Put up or shut up!要麼你上,要麼閉嘴!「要麼你上,要麼閉嘴!」其英語注釋是:=If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it.
  • 「shut the front door」別理解成「關閉前門」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——shut the front door, 這個短語的含義不是指「關閉前門」,其正確的含義是:shut the front door 閉嘴 (不禮貌的說法)
  • 面對槓精,說You can you up!你就輸了!教你用英語花式懟人
    01 最被認可的表達 Put up or shut up! 要麼你上,要麼閉嘴! 「要麼你上,要麼閉嘴!」這句話言簡意賅,詮釋的非常好,而且霸氣十足!
  • 「你行你上啊」英語到底怎麼說?還在說You can you up?快改過來!
    國人也不認慫,出了很多硬核翻譯如,You didadida me, I hualahuala you.今天我們一起來學習如何正確用英語說這些句子。你行你上啊!你行你上啊!≠You can you up,no can no bb在英語中,有句在意思和讀法很接近的話:Put up or shut up!
  • Shut up already! 是什麼意思?already 跟「已經」竟然沒關係?
    但 Daivd 聽完有聽沒有懂,是在指說男生已經閉嘴了嗎?但是他看男生還是滔滔不絕一直講。這到底是什麼意思呢?大家也一起來猜猜看 already 到底指什麼吧!already其實這裡的 already 跟「已經」完全沒有關係,是要表達一種「很不耐煩」的語氣!
  • 「你行你上啊」可不是「You can you up」,那英語怎麼說?
    於是吐槽界流行了一句話叫做:你行你上啊!那麼,問題來了,你知道「你行你上啊」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「You can you up」 英語怎麼說?看到標題,可能有一些同學就不服了,明明美國俚語字典已經收錄了「You can you up」。但是,人家也明確說了這個是Chinglish,所以,你這麼說老外很可能聽不懂。那英語應該怎麼說呢?1.
  • 智用英語高頻動詞短語(Phrasal Verb)第5課 - Shut up and take my...
    16.Set up早些年經常使用電腦的朋友可能都對Setup.exe這個文件名不陌生,set up通常指的就是安裝的意思。17.Show up現身,出現例句:We had been waiting for him for 3 hours, thank god he finally showed up.18.Shut up一個在英語口語裡非常常見的短語,通常用於祈使句中,意思為:閉嘴!例句:Just shut up and listen!
  • 微喪·氟西汀·背景圖:無數個需要你的瞬間,我都閉嘴了
    只怪我們太年輕,想要愛卻給不了彼此想要的未來。 2.It's hard to think about Jun Yi in the brocade book. I love you with all my heart. 錦書難託思君意,筆下付盡心中情。
  • 喬安娜變「嘴炮」,張偉麗笑著:shut up!
    3月8日中午,中國首位UFC冠軍張偉麗將迎來自己的首場冠軍衛冕戰,對手是前草量級冠軍喬安娜近幾日,很多人可能都從短各大平臺看到喬安娜和張偉麗的見面視頻視頻中,喬安娜儼然「嘴炮」,張偉麗只笑了笑說道:shut
  • 生活英語,button up,will you?是什麼意思呢?下大雨用cat和dog
    在與別人相處中,最忌諱的就是不懂得如何說話才能留下好的印象?有時候誇誇其談,喋喋不休,會讓人感覺不舒服,有時候一言不發,自娛自樂,也會讓人孤立。那麼英語中,別人說「button up,will you?」什麼意思呢?
  • 「you can you up」也被美國字典收錄,漢語真是博大精深
    大家好,我是愛學英語的Coco,今天我們來聊一聊「you can you up 」的前世今生。這「你行你上」剛開始只在體育圈流行,一些球迷在指責某個隊員的時候會遭到對方鐵粉的回擊。後來經過廣大網友的超大腦洞,逐漸演變成了「you can you up」這樣的花式diss!