( ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第284篇英語知識文章
生活中,即使不是經常買新商品,其實,我們和「新」還是經常接觸,正所謂「日日新,又日新」,每天早上起來,都是新的一天,即使昨天的人生有所偏離,也能在新的一天重新開始。從昨天開始,疫情新增一下子從千級別降到百級別,罐頭菌一下子覺得,這是一個新的「黎明」。
因此,今天罐頭菌想講一下new,一些「新」的單詞俚語。
1.brand new 全新的,嶄新的
brand new,也可以寫成brand-new,一般作為形容詞使用,用於形容物品「嶄新的,全新的」,似乎連商標牌都還沒摘下來一樣。相似的,我們常說的「新品牌」,是new brand。
The man in a brand-new pick-up truck picked me up.
那個人開著一輛全新的卡車來接我。
2.the new kid on the block 初來咋到,新人
街區上的年青人,也就可以理解為涉世不深的「毛頭小子」。一般這個詞組和我們所說的green hand(新手)是同樣的意思,指一個人剛到一個新領域、新地方,什麼都不會,還需要學習很多東西。
We moved around the country a lot when I was growing up, so I was always the new kid on the block in school.
在我成長的過程中,我們經常在全國到處搬家,所以我總是學校裡面那個初來咋到的毛頭小子。
3.new lease of life 新生活,獲得新生
這個詞非常有西方文化特色。西方倡導「契約精神」,new lease of life,翻譯過來就是「與生活的新契約」(lease,泛指契約,像平時的房租契約,合同契約都能用這個詞),對於西方人而言,與生活的新契約,就意味著獲得新生一樣。
Mary's gotten a new lease of life ever since her daughter was born.
自從她的女兒出生之後,瑪麗似乎獲得了新生。
4.new blood 新鮮血液,新生力量
new blood,我們也可以用fresh blood來代替,關於這個詞組,相信大家其實並不陌生,中文也經常會看見。
What we need in this company is some new blood.
我們這家公司最需要的是新鮮血液。
5.sth be the new sth 更加流行,替代...
經常能看見的一個詞組:...be the new...,這裡很多人經常會翻譯成:XX是新的XX,其這樣翻譯並不正確,這個詞組經常會使用在「時尚領域」,表示一些新的潮流以及新興事物。
This season fashion designers have declared that brown is the new black.
本季時裝設計師們宣稱棕色比黑色更加流行。
罐頭碎碎念
近幾天,時間稍微松一點,在家看了一兩本書。說真的,罐頭菌真的很喜歡看書的感覺,讀書總能讓我平靜下來,並且看完書總有一種獲得新生的感覺。開卷有益,大家有時間的話,也多點看書吧~!
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!