brand new該翻譯成「新品牌」嗎?真的不正確呢!

2020-12-12 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第284篇英語知識文章

生活中,即使不是經常買新商品,其實,我們和「新」還是經常接觸,正所謂「日日新,又日新」,每天早上起來,都是新的一天,即使昨天的人生有所偏離,也能在新的一天重新開始。從昨天開始,疫情新增一下子從千級別降到百級別,罐頭菌一下子覺得,這是一個新的「黎明」。

因此,今天罐頭菌想講一下new,一些「新」的單詞俚語。

1.brand new 全新的,嶄新的

brand new,也可以寫成brand-new,一般作為形容詞使用,用於形容物品「嶄新的,全新的」,似乎連商標牌都還沒摘下來一樣。相似的,我們常說的「新品牌」,是new brand。

The man in a brand-new pick-up truck picked me up.

那個人開著一輛全新的卡車來接我。

2.the new kid on the block 初來咋到,新人

街區上的年青人,也就可以理解為涉世不深的「毛頭小子」。一般這個詞組和我們所說的green hand(新手)是同樣的意思,指一個人剛到一個新領域、新地方,什麼都不會,還需要學習很多東西。

We moved around the country a lot when I was growing up, so I was always the new kid on the block in school.

在我成長的過程中,我們經常在全國到處搬家,所以我總是學校裡面那個初來咋到的毛頭小子。

3.new lease of life 新生活,獲得新生

這個詞非常有西方文化特色。西方倡導「契約精神」,new lease of life,翻譯過來就是「與生活的新契約」(lease,泛指契約,像平時的房租契約,合同契約都能用這個詞),對於西方人而言,與生活的新契約,就意味著獲得新生一樣。

Mary's gotten a new lease of life ever since her daughter was born.

自從她的女兒出生之後,瑪麗似乎獲得了新生。

4.new blood 新鮮血液,新生力量

new blood,我們也可以用fresh blood來代替,關於這個詞組,相信大家其實並不陌生,中文也經常會看見。

What we need in this company is some new blood.

我們這家公司最需要的是新鮮血液。

5.sth be the new sth 更加流行,替代...

經常能看見的一個詞組:...be the new...,這裡很多人經常會翻譯成:XX是新的XX,其這樣翻譯並不正確,這個詞組經常會使用在「時尚領域」,表示一些新的潮流以及新興事物。

This season fashion designers have declared that brown is the new black.

本季時裝設計師們宣稱棕色比黑色更加流行。

罐頭碎碎念

近幾天,時間稍微松一點,在家看了一兩本書。說真的,罐頭菌真的很喜歡看書的感覺,讀書總能讓我平靜下來,並且看完書總有一種獲得新生的感覺。開卷有益,大家有時間的話,也多點看書吧~!

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 把What else is new?翻譯成「還有什麼是新的嗎」,錯!
    我們學語言常常會落入逐字翻譯的泥淖,而忽略了真正的含義。有些很簡單的詞組或句子,其意義事實上和字面意思是不一樣的。請不要再逐字翻譯,沒弄清楚,往往會鬧笑話。What else is new?翻譯成「還有什麼是新的嗎」,錯!如果將這兩句放到對話中,含義與字面意思有很大不同。那麼,這句話到底是什麼意思呢?讓我們舉幾個例子:A:Hey,do you know the new governor is going to cut the funding for education?
  • 老闆回你 What else is new?怎麼回答
    朋友遇見了一位美國客戶,好一段時間沒見面,客戶很開心地打招呼:「What’s new?」他想了一想,想不出最近有什麼新的事情,於是回答:「Nothing is new.」正確:最近好嗎?回應「What’s new? 」,可以用「I am well. / Alright.」,其實不必真的回答。只要說「Good to see you.」,不要用「Nothing is new./ Not so much.」 這類「無話可談」的回應堵住話題。
  • 「New Money」別翻譯成「新錢」,這個意思你一定得知道!
    在學習英語的過程中,我們會碰到很多有趣的俚語,明明每個單詞都認識,但組合在一起,意思就出現了偏差,稍不注意,可能就會鬧出一些糗事。小編今天來跟大家分享一些和「money」有關的俚語,看看你能猜對它們的意思嗎?
  • 「睡衣」不能說成「sleep clothes」!正確的表達是
    室內便鞋、拖鞋當然用"flip flops"來表達也是可以的,拖鞋也千萬不要翻譯成什麼shoes,它是有特定單詞表達的。例句:The puppy chewed a hole in the slipper.小狗在拖鞋上啃了一個洞。
  • 計算機翻譯會取代人工翻譯嗎?
    如今,各種計算機輔助翻譯工具、翻譯耳機、翻譯應用程式大行其道,讓不懂外語的旅行者和商務工作者感受到了方便快捷的翻譯服務。然而,計算機翻譯會完全取代人工翻譯嗎?看看英國廣播公司的報導怎麼說。這並不是說專業的翻譯人員不使用計算機輔助翻譯工具。一些更複雜的應用程式可以幫助他們從重複單調的翻譯工作中解脫出來。
  • Interbrand發布:日本最具價值品牌100強排行榜!
    2月18日,日本Interbrand公司公布了品牌價值排名前100的日本品牌。Interbrand公司是全球領先的品牌諮詢公司,1974年在倫敦成立。此次最佳品牌排名採用統一的排名制度,根據品牌價值按序排名。
  • 正確翻譯?機翻?資本湧入市場就不能有愛嗎?
    翻譯的問題這兩天我也看過不少人在說,似乎是原本主角的名字含義就是代表力量的意思,所以翻譯為大力。又有人說這是官方譯名。我只想問,有多少人真的滿意這個譯名?大力哥,相信或多或少都有人耳聞,在這裡不扯那麼多,但把力量翻譯成大力?關於直譯,音譯也有不少人在辯論,但我認為,翻譯這回事,不一定要完全按照文本意思來,尤其是涉及到人名以及地名。
  • 5 Ways to Build Trust in Your B2B Brand
    清晰你的品牌價值 4. 以開放的姿態面對買家的評論,並公示評論 5. 建立情感聯繫 小編認為,展示一手數據是非常重要的。品牌出海企業可以利用LinkedIn-Create a poll,或SurveyMonkey等調研工具,做一些客戶忠誠度、客戶滿意度、新品測試等不同方向的營銷調研。以此形成的白皮書或請專業的諮詢機構做出來的調研,可以幫助品牌出海企業開拓新客戶。
  • GYbrand發布2020年最具價值國產手錶十大品牌排行榜
    GYbrand依託全網大數據,結合品牌口碑、關注度、突出性、差異化、營銷力、反應力、覆蓋率、忠誠度、領導力、責任感、持續性等多個維度綜合評估選出2020年度國產十大手錶品牌排行榜。值得一提的是,飛亞達是唯一入選GYbrand《2020年中國最具價值品牌500強》的手錶品牌,排名第497位。過硬研究院首席分析師Felix表示,由於疫情等多種因素的影響,國內市場需求下降,制表業也受到不小的衝擊,整個行業都遇到了前所未有的挑戰,國產手錶品牌價值增長前景不大樂觀。
  • New money的中文是什麼意思呢?
    我們都知道,new car是新車,new book是新書,new friend是新朋友。那麼問題來了,老外經常說的「new money」 能直接翻譯成「新錢」嗎?new money是什麼我們來看一下權威的解釋吧:new money:The term ''new money'' has two possible meanings: ① The money that a rich person has made.
  • 知行翻譯公司:「Green thumb」能翻譯成「綠手指」嗎
    今天在進行英語知識科普前,知行君先給大家出一個謎語:「兩棵小樹十個杈,不長葉子不開花,能寫會算還會畫,天天幹活不說。」謎面看完,也許大家一下子就想起來是「雙手」。之所以要跟大家出這樣一個謎語,是因為今天的英語知識科普跟雙手有關哦。
  • 公司名稱翻譯成英文的正確方式
    #公司英文名#中國中小企業在走向世界的過程中,公司名稱翻譯成英文是必不可少的一步如果直譯的話,採用網絡翻譯工具是比較方便簡單的辦法。但我們還不能直接用,得檢查一下。比如說百度翻譯在翻譯「有限公司」的時候就有明顯紕漏。
  • Own brand of Joint ventures is coming
    The 8th China (Guangzhou) International Automobile Exhibition created a new record because of 160,000 square meters of exhibition area, 890 show cars, 5 world premiere
  • 被亞馬遜品牌備案難哭? 幾招讓你輕鬆搞掂Brand Registry!
    那品牌備案的操作步驟你知道如何操作嗎?接下來讓我們一起來看看品牌備案的操作流程。 品牌備案申請連結:https://brandregistry.amazon.com/home 即直到最後這一步才算完成亞馬遜品牌備案。 在品牌備案帳戶建立並運行之後,就可以將權限分配給同事或其他可能幫助你經營業務的人。那麼品牌備案該如何授權呢?
  • NBA球員上腳:庫裡個人品牌來了,新Logo用在Curry8
    北京時間11月24日勇士球星庫裡在個人Ins預告與安德瑪合作的個人品牌Curry Brand將於2020年12月1日正式發布很多球迷可能不太懂baller舉個簡單的例子大伙兒就能夠理解了類似於李寧的韋德之道
  • 品牌案例:卡戴珊香水品牌1分鐘15000瓶銷售的秘密
    , KKW Fragrance has an identical product design to the brand owner, and an instance identification of "who is this brand" at a glance; (2) 同一款產品,定期會進行配方和外觀等的版本迭代 (這是很多明星品牌和設計師品牌不具備的,至少是凡丁視野主理人個人看法
  • 八大翻譯軟體大揭秘,告訴你科研翻譯的正確打開方式
    到底哪個翻譯引擎的翻譯效果更好,哪個翻譯引擎的效率更高呢?今天,就讓小虎編輯帶領大家看一下翻譯軟體乾貨分享吧。因為小虎編輯是生命科學領域的,所以所有的翻譯示例都以生命科學的內容為主,不同的科研領域不同的翻譯引擎翻譯效果可能會有所差異。
  • 亞馬遜店鋪如何申請品牌授權(圖文實操)
    就是當你註冊的國外商標拿到證書的時候就能申請亞馬遜品牌備案,品牌備案以後賣家可以申請GCID豁免,上傳listing可以不需要UPC或者EAN碼了,被跟賣可以正大光明的投訴了,這裡的品牌註冊則不是這個意思。查看<<(亞馬遜品牌備案基礎知識) 什麼是品牌註冊?
  • 不敢信!「狗不理」官方譯名居然是Go Believe?|中餐譯名大賞
    近日,一段吐槽中國著名包子品牌天津狗不理包子的食品和服務名不副實的視頻在網絡走紅。9月15日,狗不理集團解除與涉事方王府井店加盟方的合作。 9月10日,王府井狗不理店發布聲明稱,該視頻所有惡語中傷言論均為不實信息。
  • 親測|Google翻譯內核升級:大型數據集神經機器翻譯加持 稱誤差再降...
    Google展示的翻譯模型質量十多年前,Google發布了Google翻譯,早年基於短語的統計機器翻譯,會將輸入句子分解成詞和短語,然後對它們進行獨立翻譯。這種翻譯方式的劣勢非常明顯:句子中原本完整的信息被碎片化,無法連貫地進行表達。而這種現象在英中互譯的情況下顯得尤其明顯。