國語配音要求每個配音員把握細節

2020-12-12 妙音配音網

如今,國內影視劇作品的配音優先以國語配音作為標註,所以在配音上就要求每一位配音員都能夠熟練掌握國語配音的細節,必要的時候還可以多掌握一些其他的語種配音,這些也都是配音員基本素質的提升和展示。

下面我們主要為大家介紹得到是關於國語配音的兩個注意事項:

第一,國語配音中人物要儘量統一。

如果說電影配音員的選擇,要與原片人物在聲音、氣質上大體上做到統一的話。那麼國產影視則要求配音演員在聲音、氣質、語言特色上要做到與原片人物統一一致。因為觀眾對電影的原片演員,並不熟悉他的聲音和語言,所以配音演員配成什麼樣就是什麼樣。

對於國產影視中的演員,有些是觀眾熟悉的,有些是經常在螢屏上出現的,觀眾對他們的聲音和語言是熟悉的,有些雖然是生面孔,但是觀眾對中國演員在聲青、氣質上是有他們的衡量標準的。因此配音演員一定要向原片演員所扮演的人物靠攏,甚至有時導演還提出讓配音演員儘量去模仿原片演員的語言和聲音,目的是為了讓觀眾集中精神投入影視劇情中。

第二,國語配音中口形一定準確。

如果說譯製片的口形要求,在頭、尾和特寫時大的口形一定要對準,其它要基本對上的話,那麼國產片則要求每個小口形都要絕對準確,包括每個字,說話口形和吐字歸音的過程,以及說話時的感覺和節奏都要做到與原片緊密結合。由於每個演員都有自己吐字的習慣和說話的節奏,所以在這方面是要求非常嚴格的。

當然,也有些演員還把一些語言上的小毛病帶入到所扮演的角色中。而配音演員在後期配音過程中,一方面要根據原片人物的口形,一方面還要找到並改正缺陷,用合理的語言對上演員口形,所以從這個角度上看,為國產片配音比譯製片在口型上想要更準確,難度是一定的,所以在配音員選擇上一定要用心選擇。

關於國語配音的兩點注意事項,相信每個配音員都是非常重視的,配音員在進行國語配音時,要注意人物統一和精確口型,可以很有效的提高發音的準確度和清晰度。

相關焦點

  • 專題片配音員的能力要求
    專題片的配音對於配音員來說要求是比較高的,一個配音員能否勝任專題片的配音工作,不僅僅取決於他們對配音技巧的掌握,更需要豐富的配音經驗,對配音氣息語言節奏的把握用不完的靈感才是他們制勝的秘訣。
  • 配音員們對於遊戲人物配音如何把握
    在為配音的過程中,遊戲人物的配音可以讓動畫畫面中的角色變得有血有肉有感情。遊戲角色的配音其實最重要的就是通過音質和音色的變化豐富遊戲人物的感情。這樣讓玩家可以一起感受遊戲角色的感情變化,仿佛這個角色就是站在玩家們面前的活生生的一個人。
  • 港劇國語配音員到底是何方神聖,為何沒口音卻又帶港味?
    當然,這一時期的香港國語配音圈子已經發展比較成熟了,除了49年前後移居香港的內地人,在八九十年代也從內地(少部分臺灣)補充了很多新鮮血液進入國語配音圈。 像我們比較熟悉的《上海灘》當中周潤發的國語配音,便是由當時的著名國語配音員周思平完成的。
  • 電視配音對配音員素質有極高的要求
    電視之所以要對聲音進行配音是為了能夠提高聲音在電視上出來的效果。 電視配音對配音員的配音素質有極高的要求,好像一篇新聞的文稿,讓配音員將它進行新聞播放,如果配音員單純地把它給讀出來,平鋪直敘,又如何能吸引到觀眾呢?
  • 《史萊克4》:諧趣歡樂大結局 國語配音有驚喜
    影片將於8月16號上映,網易觀影團成員第一時間觀看了本片,影片整體效果不俗:節奏流暢緊密,細節生動有趣,保持了夢工廠近幾年自製動畫片的優秀水準。故事方面,《史萊克4》依舊是史萊克與菲奧娜的愛情線為主,靴子貓和驢子又一次在史萊克電影中發光發亮,充當了鬼馬搞笑的生力軍,中國化的國語配音也讓《史萊克4》的笑點大大提高。
  • 《麻辣女孩》的國語配音你最喜歡哪個?
    《麻辣女孩》的國語配音你最喜歡哪個?《麻辣女孩》是一部2002年的美國電視動畫片,該片由史蒂夫·倫特、大衛·布洛克等導演。下面就讓我們來見見這些國語配音演員吧!林美秀金姆的配音師林美秀(1976年6月25日-)為臺灣女性配音演員。
  • 粵語配音VS國語配音,與其相愛相殺,不如好好珍藏
    當年,港劇流行的時候,粵語配音也隨之發展起來。90年代,TVB(無線)與ATV(亞視)競爭激烈,同時培養了一大批配音人才。粵語配音員的水平和人氣都有大幅提升。馮錦堂、陳延軒等香港資深配音演員,都分別是TVB粵語配音組、亞視配音組響噹噹的人物。2000年後,ATV配音組解散。2012年,多名粵語配音員離職。粵語配音的市場已大不如前。而港劇在內地的熱播,讓國語配音應運而生。
  • 商業配音全揭秘——基礎篇:商業配音員的4大要求
    到底從事配音這個行業有哪些要求。那麼今天的課程當中將會給大家一一解答。 成為一個商業配音員的基礎,首先第一點就是普通話語音,因為目前常見的配音工作中多數都是普通話類型的,除極具特色的方言配音(如東北話、北京話、天津話、陝西話、上海話、河南話、四川話、粵語、閩南語),外語配音(英語、日語、韓語及其他小語種),其實在大家有條件的情況下,建議可以學習一下一到兩門方言和英語配音。
  • 專題片配音需要注意什麼細節
    但是專題最重要因素還是專題片的配音,它的要求還是很高標準的。在配音的過程中配音員需要有專業的配音技巧和配音經驗作為支撐,才能勝任專題配音工作。因為專題片配音不同於其他題材類型的視頻或影視配音,所以專題片需要注意的細節是什麼,配音員需要掌握到位。
  • 配音員不受重視,對配音行業的負面影響有哪些?
    在配音交易過程中,配音員按照甲方要求錄試音,錄成品,修改成品,一切按照甲方要求錄,最後,甲方一句成品不能用,否定整個作品,要求全額退款,配音員的勞動瞬間白費。在配音行業,這樣的情況時有發生。配音和寫作一樣,屬於創作輸出,擁有知識版權。配音員是聲音作者,應當擁有署名權和報酬。
  • 企業宣傳片配音員的選擇標準
    企業宣傳片的製作是現代企業作為宣傳的有效途徑,但是要想做好一部企業宣傳片也不是一件簡單的事情,手下企業宣傳片的製作畫面需要非常專業的處理,除此之外畫面還需要配音解說才能讓人們在觀看的時候,感覺到聲畫結合的體驗。
  • 配音員應該如何學習日語配音
    隨著影視動畫市場的發展,國內的影片也逐漸的走向世界,同樣,很多日本的影視作品也流入了我國內市場,現在我們在電視上看到的很多動畫片都是來自於日本製作的,隨著資源的流入,國內就急需要日語配音演員了。  接下來,妙音配音網分享的就是配音員應該如何學習日語配音,來滿足國內日語配音的需求。
  • 宣傳片配音的技巧有哪些
    配音員在給宣傳片配音時如何做到臨陣不慌、一氣呵成,就要求配音員對解說詞能夠非常的了解,配音技巧和經驗也是非常重要的決定因素。接下來,主要介紹一下怎麼樣把握好宣傳片配音的技巧:首先要突出重點,對於錄音員,把握清楚、準確的基礎上,要大膽地突出重點。
  • 《復仇者聯盟》配音員是誰?黑寡婦御用配音員竟然是最熟悉的她!
    比如,國語版《復仇者聯盟》裡那些幕後的配音大師們。1、鋼鐵俠配音演員:吳凌雲自大狂鋼鐵俠託尼,是一個以自我為中心的花花公子。他總是驕傲地戰鬥,盡最大努力保護隊友。在國語版《復仇者聯盟》裡,鋼鐵俠託尼的配音演員是我國譯製導演、配音員吳凌雲。
  • 「咻動畫」動畫宣傳片配音的作用與要求
    其實不只是動畫宣傳片需要用到配音,我們平時看的實拍宣傳片或者是十幾秒的電視廣告也是有配音的。好的配音對於宣傳片來說算是一種硬性條件的優勢,因此在宣傳片製作過程中我們都會找從事配音行業的老師來為動畫進行旁白配音,那究竟動畫宣傳片裡面的配音有什麼作用以及配音要求呢?
  • 動漫配音的方式是什麼?配音員收入高嗎?
    大家好,我是悅悅老師,擁有播音,配音從業經驗10年,如果你想做聲優、播音、主持、配音偽音、電臺主播,想讓你的話變的好聽、耐聽、愛聽,想通過說話賺取到一份不錯的收入
  • 配音員需要有較強的語言表達能力
    配音就是用語言表達藝術的職業,配音員們對於語言組織表達得到水平肯定是要更加出色,因為職業的特殊要求,配音員必須發音準確吐字清晰,才能讓配音出來的各種聲音傳遞更多的知識。 主持人的來源是多方面的,既有來自於臺內各種專業的配音員、記者、編輯等,也有來自臺外的各行各業的從業人員。
  • 視頻|吳孟達御用國語配音演員去世,他還給小丸子爺爺配過音
    2015年1月8日晚,著名配音大師、吳孟達御用國語配音員胡立成逝世。
  • 香港電影很多都是臺灣人配音,為什麼感覺他們一點臺灣腔都沒有?
    一是八十年代和九十年代是港片的黃金時代,當時香港電影公司的很多背後老闆都是臺灣公司,當時的港片普遍有粵語和國語兩個版本,國語版本基本都是臺灣人配音。三是臺灣的配音周期也比較短,可以基本做到與港片同步放映,當時臺灣對配音要求不高,比如蘇有朋就是在學生時代從事過配音工作。而大陸上映的香港電影,上映前要看口碑,要審定,就會有延遲,而且大陸比較追求專業性,配音員要求你普通話幾級,相關工作崗位經驗多少,因為流程複雜、周期長,一年也配不了幾部,所以普遍就直接用已經配好的。
  • 專業動漫配音實力更重要
    在現在經濟飛速發展的時代,動畫動漫行業也是迅速發展,動畫片充斥著每個孩子的心靈,動漫也受到廣大人們的喜愛。說到底,這都離不開配音,專業的動漫動畫配音往往都是實力強悍的。  一部動漫動畫作品是否能夠成功,與配音有很大關係,如果配音做的不好,無法給觀眾留下深刻的印象,無法引起觀眾共鳴,這部動漫票房絕對不會很好。