1.白話文:愛而不得。
古風文:青澀不及當初,聚散不由你我。
翻譯:現在已不似當初那般天真純潔,相聚和別離,也身不由己。
2.白話文:我愛你,卻再也見不到你。
古風文:要見無因見,拼了終難拼,若是前生未有緣,待重結、來生願。
翻譯:想要相見卻又無法相見,想要割捨這段愛情卻終究捨棄不了。你我如果是前生沒有緣分,那麼就等待來生,再結為夫妻。
3.白話文:再也沒有人待我如你。
古風文:識盡千千萬萬人,終不似、伊家好。
翻譯:我認識千千萬萬的人,始終覺得還是你最好。
4.白話文:在錯的時間,遇上對的人。
古風文:君生我未生,我生君已老。
翻譯:你出生的時候我還沒出生,當我出生並長大的時候你已經老去了。
5.白話文:愛上卻又無法在一起。
古風文:但曾相見便相知,相見何如不見時。
翻譯:因為曾經彼此遇上,相處久了才會彼此了解,早知如此,我們還不如從沒有見過面。
6.白話文:真的很難過。
古風文:半身風雨半身傷,半句別恨半心涼。
翻譯:半生的風風雨雨過去,只落下身上的傷痕;與愛人別離的怨恨說了又有何用,只感到內心的悽涼。
7.白話文:沒人心疼我。
古風文:花飛花謝花滿天,紅消香斷有誰憐。
翻譯:花兒已經枯萎凋謝,風兒吹得它漫天飛旋。褪盡了鮮紅顏色,消散了芳香,又有誰對它同情哀憐?
8.白話文:沒有了你,我真的會瘋掉。
古風文:直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。
翻譯:即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是痴情了。
9.白話文:只剩下我一個人了。
古風文:梧桐半死清霜後,頭白鴛鴦失伴飛。
翻譯:自己如同霜打的梧桐半死半生,又像失伴的鴛鴦,孤獨倦飛。
10.白話文:你很好,是我配不上你。
古風文:感郎千金意,慚無傾城色。
翻譯:想到你對我一直以來深厚的愛意,只感覺自己姿色平庸配不上你。