「踢烏龍球」用英語怎麼說?
把英語score an own goal說成英語
我們是喜歡用中文學英語,還是喜歡把英語學成英語?
把英語學成中文,英語The football(=soccer) player scored an own goal into his team's goal就成了中文「該球員把球踢進了自家球門裡」(踢烏龍球)。
把英語學成英語,同樣是英語The football(=soccer) player scored an own goal into his team's goal就成了你學過的英語:
Well,when we say:The football(=soccer) player scored an own goal into his team's goal,that means:The football(=soccer) player kicked the ball into his own goal,scoring a goal for his opposition team(對方).
用英語學英語,我們不僅獲得了一句英語The football(=soccer) player scored an own goal into his team's goal,我們還同時用我們學過的英語:that means:The football(=soccer) player kicked the ball into his own goal,scoring a goal for his opposition team,而不僅僅是只得到一句中文「烏龍球」,也就是所謂的「學以致用」。
to score a goal(進球),meaning kick the ball into the goal and win a point.