你知道「吃不到葡萄說葡萄酸」的地道英語表達是什麼嗎?

2021-01-09 地球大白

日常生活中,水果是人類飲食中必不可少食物之一,它能人體所需提供各種有利元素。在學英文中,也有很多與水果有關的單詞、短語或句子,有些大白不說你可能真的不知道。比如說在英文中,蘋果是「Apple」,橘子是「Orange」,那麼合在一起後的「Apples and Oranges」是什麼意思呢?就是「蘋果和橘子」嗎?當然不會那麼簡單。

1、Apples and Oranges

在老外眼中,apples and oranges是一個常用習語,根據其英英釋義to compare things that are very different,表示「風馬牛不相及的事物;天差地別的事物」,它在美式英語中十分常見。

例句:You can't compare your job as a doctor to mine as a musician—that's comparing apples and oranges!

你是位醫生,我是位音樂家,你沒法比較咱倆的工作,因為它們風馬牛不相及。

2、rotten/bad apple

從字面上來看,「rotten/bad apple」是「爛/壞蘋果」的意思。其實不然,根據其英英釋義someone who does bad things and influences other people so that they do bad things too,可以得出它是「害群之馬」的意思。

例句:All of the students are well behaved apart from one bad apple who likes to stir up trouble in the class.

全班學生都表現得很好,除了一個害群之馬總愛在班裡惹是生非。

3、go bananas

這個大白沒記錯的話,之前專門為大家介紹過,「go bananas」大家可千萬別把它翻譯成「去你的香蕉」吧!根據其英英釋義to become extremely angry or excited,該短語意為「發瘋、發狂;情緒失控」,是不是很有趣!

例句:He'll go bananas when you tell him the news.

你告訴他這個消息,他會發瘋的。

4、top bananas

「top bananas」這個短語也很有趣,根據其英英釋義the most powerful or important person in a group or organization,可得知該短語是「最有權勢的人、最重要的人;主要人物」的意思。

例句:He'll always be remembered as one of the top bananas in the world of comedy.

人們將永遠記住他是整個笑劇界最好的演員之一。

5、the cherry on the cake

第一眼看去,「the cherry on the cake」的確是「蛋糕上的櫻桃」,當然這個沒錯,可是它還有另一個意思大家可能不知道。根據其英英釋義the final thing that makes something perfect,可以看出它還有「精華部分;畫龍點睛、好上加好的部分」的意思,是不是很形象!

例句:The festival was amazing, but the beautiful weather was the cherry on the cake.

這個節日超級棒,但好上加好的是天氣很宜人!

6、sour grapes

講到「sour grapes」,不得不感嘆「酸」這個字也可以與時俱進,既可以用來形容味道,也可以形容對他人的羨慕嫉妒。那麼,「sour grapes」到底是不是「酸葡萄」的意思呢?其實,它出自伊索寓言,指的是「吃不到葡萄說葡萄酸」,是一句地道俚語。

例句:His snide remarks about the winners are nothing but sour grapes.

他對獲勝者的尖刻評論只不過是吃不到葡萄說葡萄酸罷了。

好了,今天關於水果的英語短語學習就介紹到這裡了,其實關於「水果」的有趣英文短語還有很多,你還能列舉出其他一些嗎?歡迎留言分享~

相關焦點

  • PTT熱議S10沒有LPL本土打野,吃不到葡萄說葡萄酸
    當然這只是PTT網友的一些片面之語,都0202年了,還整這些,不就是吃不到葡萄說葡萄酸嗎。 關於Karsa算不算外援這一說法,特地去查看了LPL聯賽的相關規定,意思就是說選手有自主選擇的權利,可以選擇成為LPL賽區的選手或者PCS(前LMS)賽區的選手,主要就是看首次的註冊地
  • 水果英語地道用法
    水果,生活必需品之一,經常出現在英語口語表達中。下面這些包含水果的地道口語用法,你都知道嗎?同理如果說人生不如意十之八九就可以這樣說:Life isn’t always a bowl of cherries.17.To 「not give a fig」 is to be unconcerned.不在乎。18.
  • 美國人常說「apples and oranges」是什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思。比如下面的表達:1、apples and oranges是什麼意思?你不能去比較那兩家公司,他們根本沒有可比性。2、our grapes是什麼意思?
  • "我酸了"用英語怎麼說?
    「我酸了」在英語當中是「檸檬精」附體?還是跟其它水果有關?一起來學習下叭「我酸了」 用英文怎麼說?「sour grapes」 就是大家所說的吃不到葡萄說葡萄酸。這個故事是警惕人們不要「吃不到葡萄就說葡萄酸」, 所以後來就產生「酸葡萄心理」(sour grapes)這個詞彙。這類人他們被稱為「檸檬精」附體。
  • 別人甜蜜蜜,而我酸兮兮:「我酸了」用英語怎麼說?
    「sour grapes」 就是大家所說的吃不到葡萄說葡萄酸。《伊索寓言》中,有一篇膾炙人口的故事《狐狸和葡萄》,想必大家一定不陌生吧。故事中飢餓的狐狸看見一串串晶瑩欲滴的葡萄掛滿了枝頭。它想嘗嘗,偏偏就是夠不著。最後只好走開,並且自己安慰自己說:「反正那些葡萄都沒成熟,還是酸的。」
  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!翻譯:我和你相處感覺壓力很大。B:Why?翻譯:為什麼?
  • 「檸檬精」用英文該怎麼表達?難道是「lemon monster」?
    現如今,在流行網絡用語中,各種精頻繁出現,比如說戲精,指任何情況下都能表演或模仿別人的人,有褒有貶。還比如說槓精,這是指無論是誰發表言論它都要貶低一番的人,這一類人最惹人討厭。如今還有一種,叫檸檬精,意為「渾身上下散發著酸味的人,遇到什麼事都會酸一下,以顯示自己的優越感」,即我們通常說的,吃不到葡萄說葡萄酸,其與槓精不相上下。那今天的問題來了,你知道檸檬精用英文怎麼說嗎?難道是「lemon monster」?首先有一點,我想大白必須說清楚,檸檬精的英文表達跟lemon無關,lemon在口語中除了用來表示檸檬,還被用來指代無用的東西。
  • 外國人笑著說「You're a peach」什麼意思?難道說「你是桃子」?
    如果老外跟你說「You're a peach」,你知道是什麼意思嗎?難道是「你是一個桃子」?這麼翻譯就錯啦~「You're a peach」是什麼意思?如果聽到這句話,千萬別翻譯成「你是一個桃子」。你又把盤子打破了,你這個蠢貨!當用lemon來形容物品時,它表示「不值錢的東西」。所以,如果有人對你說「buy a lemon」,可能是說你買到次品了!
  • 「我很忙」英語只會說I'm busy?這些地道表達讓你忙得與眾不同!
    上班族忙著衝業績完成KPI,學生黨忙著準備期末考試……那大家知道「我很忙」用英語怎麼說嗎?還在說「I'm busy」?今天就來帶你解鎖更多高級表達,讓你「忙」也能「忙」得與眾不同!01.in the middle of something這是一個非常地道的美式口語表達。字面意思是「在...中間」,當你忙著做事的時候,不正好是夾在這件事情的中間嗎?
  • 這些中式英語真是地道英語表達!
    生活中說英語有時候會很擔心,我是不是又鬧笑話了?!我是不是又說Chinglish了?!來,告訴你幾個乍一看是中式英文,其實人家「地道著呢」的表達。
  • 還在說My English is poor?學學耳熟能詳的中式英語的地道表達吧
    很多人學習英語時,總是脫離不開漢語的思維,因此說出來的句子會帶有漢語詞彙、語法或者表達習慣,這類英語都被成為「中式英語」或者「Chinglish」。中式英語在日常口語中很常見,比如:我非常喜歡遊泳,有的人直接會按照中文逐字逐句地翻譯為:I very like swimming.其實這就是非常典型的中式說法,在不太開口說英語的人群中和英語作文中是很常見的語法錯誤。而正確的說法應該是:I like swimming very much. 小墨今天就來說一說生活中一些常見的中式英語和其地道的表達。
  • 兒童英語:20條地道的英語單詞表達,學完即用!
    今天現代教育整理20條地道的英語單詞表達,學會了,相信對你的寫作有幫助。20條地道的英語單詞表達1. 說 「乏味,無聊的人或事」,用 「a real drag.」2. 說 「鍛鍊」,用 「get exercise或 work out.」
  • 你對「break」了解多少?開言英語教你地道口語表達
    在學習英語口語時,常常會因為詞不達意或者用錯詞語造成一些烏龍。所以在練習英語時,地道的語料輸入是必不可少的。開言英語上有豐富的語料,讓每一位用戶都能感受到英語本土國家的語言場景,達到最大輸入和理解。   如今也正是學生們暑假的時間,那麼英語中假期、放假、度假怎麼說?Holiday,vacation,break又 有什麼區別?開言英語通通告訴你!
  • 形容「人山人海」用英語怎麼說?地道的口語表達是什麼?
    人少了,遊客旅遊體驗也舒暢了,要知道往年哪哪都是人山人海的,看的都是人頭啊。那麼「人山人海」用英語怎麼表達呢?很多人被問到的第一反應就是是people mountain people sea.也是很可愛了,但是跟老外溝通他們可能就聽不懂了。
  • 10個你不知道的日常交際口語表達,超地道!
    苦學英語多年,你真的知道怎麼地道的說口語嗎?下面給你介紹幾種很常用,也很地道的用法。1.Without further ado 廢話少數,言歸正傳在國外視頻中經常可以聽到,往往開頭先介紹這個視頻講什麼的,再切入正題,這是就會說「Without further
  • 下雨天你只會說「rain」嗎?雨天的多種英語口語表達你值得擁有!
    英語口語雨季到了,最近南方的朋友們著實好好的體會了一把被大雨侵蝕的感受!最近這一場場的雨場場都比依萍找他爸要錢那天還大!比楚雨蕁和慕容雲海分手那天還大!既然說到雨天,我們就來好好學習一下雨天相關的英語口語表達吧~按季節來分:① spring rain 春雨② summer rain夏雨③ autumn rain秋雨
  • 你還在用poor說自己沒錢嗎?換這些表達會更地道!
    你們的兜兜揣好了嗎?不知道大家家鄉的習俗怎麼樣哈~在大汪的家鄉,工作的人不管單身不單身,只要你不是個學生了,每年過年都要各種花式給錢。比如說給父母,當然這是應該的;還要給爺爺奶奶,外公外婆;甚至是你的表兄弟的孩子們你都要意思意思~給完錢後,捂臉默默的哭泣,腦門上亮堂堂的閃耀著一個字「窮」!儘管如此,我們仍然可以化悲憤為動力,學習一下「窮」用英語怎麼說。
  • 教你一個表達「開心、愉悅」心情的地道英語口語!
    這是哈裡警探對一個身上帶了傢伙的混混說的話。意思是「來呀,讓我這一天過得刺激一點(開心一點)!」我們再來看下「make my day」英文解釋:To say」make my day」means」do something that』ll really please me」.做點什麼事情讓我樂一下。所以「make my day」可以用來表達開心。
  • 「你吃飽了嗎」怎麼用英語表達?「你吃飽了嗎」的英語是什麼?
    」你吃飽了嗎「怎麼用英語表達?」你吃飽了嗎「的英語是什麼?我想很多人在平時聚餐吃飯的時候,在即將離開飯店前都會問身邊的朋友一句」你吃飽了嗎「,但你知道」你吃飽了嗎「用英語怎麼說?今天小編來給大家分享下。
  • 死黨、閨蜜、知己,在英語中的地道表達
    Hello 小夥伴們大家好,歡迎來到晚間英語小課堂~在我們身邊總有這樣一群人,知你冷暖,懂你喜好,陪你上課、也陪你打遊戲,這個人就是死黨、閨蜜、知己,今天我們就來學習一下在英語中的地道表達吧~1. best friend forever這是一個很經典的好朋友的表達,經常出現在臺詞中,我們所說的 BFF 就是它的縮寫;字面意思就是永遠的好朋友、一輩子的好朋友。