《海賊王》更名《航海王》不是翻譯問題,背後原因讓集英社無奈

2020-11-27 二次元漫漫君

喜歡日漫的朋友們應該對於《海賊王》這部動漫不會陌生,從開始刊登到現在這部動漫已經有二十多年了。在這些年內人氣不斷上升,成為了日漫界的一部知名作品。

可能細心的日漫愛好者會發現,從很早之前開始「《海賊王》」就更名為「《航海王》」了。有的人覺得可能是「海賊」兩個字不如「航海」兩個字適合,因為主角他們的目的就是完成偉大航路的航海旅行,不是做搶劫的海賊。

也有的人認為,這是翻譯的問題。

因為在日本,這部漫畫的名字就叫「《OnePiece》」,意思是「一個大秘寶」。引入之後翻譯為中文,才有了「海賊王」這個名字,也可以翻譯成「航海王」,畢竟都是意譯。

但是實際上,這並不是翻譯版本的問題。

很多人都知道,我們叫習慣了「海賊王」,期間也沒必要更改名字。而且,「海賊王」比「航海王」更加突出劇情裡面「海賊世界觀」,與之相呼應。

那麼,《海賊王》變成《航海王》是什麼時候開始的,又是因為什麼變更名字的呢?

《海賊王》更名為《航海王》是在2007年之後的事情,2007年之前或許還有《海賊王》的刊印版本,但是2007年之後無論是刊印版本還是網絡版本都是《航海王》。

事情的起因,是因為在2007年的時候一家公司註冊了「海賊王」的商標,自那之後《海賊王》就開始了改變名字的過程。

日本的集英社在知道了這件事情之後,迅速做出了反應,跟註冊「海賊王」這個商標的公司進行洽談,想要買下「海賊王」的商標,畢竟在2007年之前《海賊王》在國內已經有一定數量的讀者了,人氣也是不斷的在上升。

不過,事情並沒有集英社想的那麼順利,對方獅子大開口要價「八百萬」。要知道,在2007年的時候,當時的「八百萬」跟現在的「八百萬」可是不同的分量。

最後,集英社沒有接受對方開出的高價,《海賊王》由此改名為《航海王》。這件事情,集英社確實是無可奈何,只能做出調整。

不過,儘管名字變更,這部動漫的人氣卻絲毫的沒有受到影響,反而在2010年「頂上戰爭」的篇章之中推向了一個人氣高潮!

白鬍子的出現無疑成為了這部動漫的超級燃點,「震震果實」的能力,海軍的大將戰力,還有黑鬍子與路飛的發展,這些劇情使故事更加完善而且富有懸疑感,吸引著讀者們讀下去。而且,頂上戰爭之後的劇情是路飛等人重聚開始新的冒險,船員們實力上升到了一個層次,再次給粉絲們很高的期待。

這件事情過去了十三年,很多粉絲們還是喜歡叫「《海賊王》」而不是「《航海王》」,一方面說明這是老粉絲,另一方面也說明變更名字的事情沒有影響粉絲們對於這部動漫的執著。

對於很多九零後的朋友們來說,《海賊王》就是童年回憶的標誌,它裡面講述了一個立志「要成為海賊王」的男人,一個立志「要成為第一劍豪」的男人,一個立志「偷遍天下財寶」的女人,還有會說話的骷髏,能夠變身的馴鹿,以及一個腿法高超的廚師……

每一個「海賊」中的人物都已經成為了粉絲們心中永遠不能忘卻的角色,他們的故事激勵著粉絲們前行,給予我們勇氣和力量踏出未知旅途的步伐。

無論叫什麼名字,我們都喜歡這部動漫。

朋友們,你們最喜歡《海賊王》這部動漫中的哪個人物呢?

相關焦點

  • 海賊王更名航海王的真正原因,集英社被罰三千萬,海迷覺得很丟臉
    中國是全球海迷人數最多的國家,集英社為了進入中國動漫市場,早早就來中國註冊《海賊王》,和國內的各大公司合作,騰訊和愛奇藝分別獲得了漫畫和動畫版權,然而《海賊王》卻變成了《航海王》,這讓很多人網友不解,明明是海賊王為何卻叫航海王,海賊怎麼可能是航海冒險家,對此,很多海迷就怪廣爸爸,網上流言四起,稱是覺得海賊王名字太暴力,對孩子健康成長影響不好。
  • 海賊王更名《航海王》的真正原因是什麼?娜美哭了:真不是我!
    導讀:我們都知道《海賊王》這個名字,並且平時討論的時候都用這個名字。但是愛奇藝獨播的動漫叫《航海王》,很多小夥伴們認為是廣電太嚴謹了,所以「海賊」這個詞被「和諧」掉了。其實這個「鍋」還真不是廣電的。《海賊王》改名這事跟廣電一點關係也沒有,廣電真是人在家中坐,「鍋」從天上來。還有傳言說是因為娜美,之前路飛邀請娜美上船的時候,不就說娜美是他的航海士。況且娜美是最接近航海王的女人,路飛不是一直嚷嚷著「我是要成為海賊王的男人」。
  • 海賊王改名航海王的真正原因
    但是《海賊王》在2007年之後,更名為《航海王》的事情吧,2007年之前或許還有《海賊王》的刊印版本,但是之後無論是刊印版本還是網絡版本都是《航海王》。之前有不少人認為這是翻譯的問題。因為在日本,這部漫畫的名字就叫「《OnePiece》」,意思是「一個大秘寶」。引入之後翻譯為中文,才有了「海賊王」這個名字,也可以翻譯成「航海王」,畢竟都是意譯。
  • 《海賊王》為什麼更名為《航海王》
    《海賊王》動畫目前已經播出二十年有餘,資深海迷都叫做海賊王,目前更名為《航海王》。《海賊王》更名航海王不少網友吐槽這個名字太俗氣了,不如海賊王聽著霸氣。那為什麼好端端的就突然改名呢,很多人認為在國內市場弘揚正能量,「海賊」二字顯得不和諧,帶有敏感話題,其實並不是如此,真正原因是這樣。
  • 海賊王被翻譯成航海王,海軍被翻譯成警察,這些事情真別怪企鵝
    最近因為鼠繪漢化組負責人涉嫌侵犯《海賊王》(航海王)版權的案子判了,我寫了一篇相關的文章,評論區不少朋友都提到感覺鼠繪他們這些漢化組做的翻譯,看起來比官方的看起來舒服多了,不僅考慮到了各種梗,翻譯的時候還會充分考慮信雅達的問題,做出來的翻譯看起來十分貼切,真的比官方翻譯好。
  • 原來《海賊王》改名為《航海王》是因為……
    如果你一直有關注《海賊王》,那麼你應該知道《海賊王》在2007年之後,更名為《航海王》的事情吧,2007年之前或許還有《海賊王》的刊印版本,但是之後無論是刊印版本還是網絡版本都是《航海王》。航海王之前有不少人認為這是翻譯的問題。
  • 海賊王:花錢看正版不是不可以,但翻譯能不能回到熟悉的味道?
    對此,許多海米表示願意支持正版,可問題又來了,花錢看正版無可厚非,但是正版翻譯能不能搞得親民一點?就翻譯問題,許多網友將矛頭指向了騰訊。其實不然,國內擁有《海賊王》漫畫版權的平臺並不只有騰訊一家,像是嗶哩嗶哩漫畫、快看漫畫、愛奇藝漫畫等比較靠前的正規漫畫網站都有著集英社的授權,而集英社在國內又有專門的公司負責版權與翻譯板塊。所以說,這個鍋騰訊不背。
  • 盜轉《海賊王》等1300餘部漫畫,「鼠繪君」獲刑3年,日本集英社發表...
    經鑑定,「鼠繪漫畫網」的《海賊王》(第958、959、960話)、《排球》(第368、369、370話)分別與日本株式會社集英社的《航海王》(第958、959、960話)、《排球少年》(第368、369、370話)圖畫內容相同,構成複製關係。
  • 海賊王為什麼更名《航海王之黃金城》
    「海賊王」2016年劇場版《海賊王劇場版GOLD》內地正式定名《航海王之黃金城》,同時定檔11月11日上映!吃土的雙十一,小夥伴們約起來~電影官方發文稱《海賊王》電影名字將更為《航海王之黃金城》科普:知道許多海迷都想吐槽內地譯名,特此科普一下為什麼要叫航海王。
  • 你知道,《海賊王》為什麼會改名字叫《航海王》呢?人心堪憂!
    作為日本三大民工動漫之一的海賊王,這種讓卻被迫改名字,變成了航海王。讓我們一起來找尋真正的答案吧!一開始,我的感覺跟廣大網友的感覺一樣,覺得是廣電的鍋。就連海賊王這個名字都不讓過,才被迫改名字叫成航海王的。就跟刺客伍六七改名字,換成最強髮型師一樣。但是,這個事實卻跟廣電沒有什麼關聯。
  • 海賊王949集出現「翻譯」問題,難怪集英社編輯都吐槽動畫不行!
    但是也因為加入原創劇情的原因,使得《海賊王》動畫版常常遭到吐槽,集中點都圍繞在劇情與漫畫存在出入上。而最新的949集同樣如此,在翻譯上就出現了問題。接下來就來簡單的聊聊這個問題!
  • 《海賊王》為何改名《航海王》,廣電總局:這次真的不怪我!
    海賊王是大家都很喜歡的作品,是日本漫畫家尾田榮一郎的代表作品,也是日本動漫領域代表作之一,自1997年7月21日起海賊王已經連載超過20年,更是被金氏世界紀錄官方認證為「世界上發行量最高的單一作者創作的系列漫畫」。可以說,海賊王陪伴了我們絕大多數人的童年。
  • 在《海賊王》漫畫的翻譯問題上,鼠繪不容被洗,正版更不容被貶低
    2007年,那時候《海賊王》漫畫還尚未引入國內。可也就在那時候,集英社已經做好了將《海賊王》漫畫出口到中國的準備。首先,他們要做的就是在中國註冊屬於自己的商標,也就是作品名字。當時集英社的本意是想註冊「海賊王」,可沒想到這個商標已經被北京的某家公司提前註冊。
  • 《海賊王》為什麼改名《航海王》?廣電總局:這鍋我不背!
    《海賊王》漫畫至今已經連載20多年了,多年連載也保持了極高的熱度,還被金氏世界紀錄官方認證為「世界上發行量最高的單一作者創作的系列漫畫」。但不知何時我們搜索「海賊王」,彈出的卻總是《航海王》,才發現原來悄悄改名了,很多人的第一反應肯定是廣電爸爸出手了,「賊」字需要被和諧,但是廣電錶示:不背這鍋!
  • 鼠繪動漫創始人被判刑,海賊王進入收費時代,海米願意掏錢嗎?
    只要是犧牲的海賊王粉絲肯定都對鼠繪動漫這四個字不陌生,作為最優質的海賊王漫畫民間漢化組織,鼠繪動漫往往以最快的速度和最高質量的翻譯為我們無償提供海賊王漢化漫畫。因此有不少海米都是鼠繪動漫的粉絲,但是鼠繪動漫到現在為止已經停更很久了,這背後究竟發生了什麼事,讓這麼一群熱愛海賊王,並且日語非常優秀的鼠繪工作室停更呢?
  • 鼠繪動漫創始人被告,海賊王進入收費時代,海迷願意掏錢嗎?
    因此有不少海米都是鼠繪動漫的粉絲,但是鼠繪動漫到現在為止已經停更很久了,這背後究竟發生了什麼事,讓這麼一群熱愛海賊王,並且日語非常優秀的鼠繪工作室停更呢?實際上這是一次集英社和官方的大動作,鼠繪動漫的創始人現在也有了牢獄之災,那麼這件事從頭到尾到底是什麼情況呢,聽我慢慢道來。
  • 因盜翻海賊王漫畫,鼠繪漢化創始人被判刑,付費時代到來
    但我們也不想成為正版受害者,因為海賊王漫畫的官方翻譯實在不盡如人意。 網友對此也提出了諸多疑問,為什麼不聘用鼠繪漢化組進行漢化?為什麼海賊王要翻譯為航海王?為什麼不能周五更新漫畫?接下來中二君將為大家一一解答!
  • 海賊王收費!停播!集英社與東映動畫搞大動作,漫迷:我太難了!
    不知道什麼時候開始,《海賊王》已然成為我們生命中不可或缺的一部分,每周日中午的動畫版更新,還有每周五時的漢化版漫畫,都是我們牢牢記住的時間。但是近日《海賊王》連續放出兩個重磅信息,收費!停播!集英社與東映動畫搞大動作,漫迷們直呼:我太難了!
  • 海賊王 4-6
    《ONE PIECE》(中文譯名:海賊王、航海王)是日本漫畫家尾田榮一郎創作的一部著名的少年漫畫作品,至今仍連載中,該作品講述一名少年蒙奇·D·路飛想要得到「ONE PIECE」和成為「海賊王」的歷程。財富、名聲、權勢——曾擁有這世界上一切的「海賊王」哥爾·D·羅傑在臨刑前說了一段話:「想要我的財寶嗎?想要的話拿去吧!你們去找吧!我把所有的財寶都放在那裡!」
  • 海賊王還是航海王?動漫角色的名字到底以誰為準?
    因為這個原因,不少動漫角色都有自己的標準中文名,翻譯的時候也不會出錯,但是,也有一些特殊的情況,比如這個角色的名字沒有中文寫法,只有日文假名,翻譯成中文就可能讓人納悶了。但是,這也並不絕對,這裡我們拿《海賊王》這部作品來舉例,大家都知道這部作品叫《海賊王》,但是其實官方正版的翻譯並不是這個名字,而是叫《航海王》。國內正版引進電影的時候,電影院裡的名字也都是《航海王》,但是,大家怎麼稱呼這部作品的呢?一般還是《海賊王》嘛。