不知大家有沒有注意,我們平時用的語言主要分為兩種:一種是書面語言,另一種是口語化語言。這是兩種完全不同類型的語言特徵。本文我們淺談一下口語中經常用到的兩個詞語「姊妹」和「姐妹」。這兩組詞語到底有啥區別?
「姊妹」和「姐妹」在口語中經常使用,你能分清嗎?
為了能夠說明這個問題,我們造句子對比一下:
1.你看著人家這姊妹5個學習非常的優秀,同時考上了清華大學。
2.眼前的這姐妹兩個長得亭亭玉立,非常漂亮。您看,這兩個詞語是完全相同的嗎?
漢字分析「姊」:女兄也。本義指姐姐,某地方還引申指母親。
請看漢字「姊」,這個漢字的正確發音讀:zǐ。該漢字是左右結構,左邊一個女,右邊一個。《說文解字》中說:姊,女兄也。表明「姊」是姐妹中年長的那位。本義是指姐姐,有些地方還引申指母親。
古文舉例子:《木蘭辭》,裡面的姊,說的就是姐姐。
比如《木蘭辭》裡有這麼一句話:爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。意思就是:父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來,弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。這裡的漢字姊就是指的姐姐。
「姐」的漢字分析:
「姐」,左右結構,一個「女」,一個「且」。「女」+「且」表明同祖的女人為「姐」。「祖」又有長、老之意。即出生早、年齡長,表示年長的女子。本義是母親的別稱,後來引申指的是姐姐,泛指與自己同輩而年齡比自己大的女子。特別說明:這裡面不含嫂子。
「姊」和「姐」的共同點:兩個漢字在單獨使用的時候沒有什麼區別,都是同輩分中年齡長的女性,也就是姐姐。
詞語「姊妹」和「姐妹」卻有著2大不同點,不知道您發現了沒?
第一個區別:性別組成不同:「姊妹」是指家庭成員中的兄弟姐妹。就是不光是姐姐和妹妹,也包括哥哥和弟弟。比如:我有一個哥哥,還有一個妹妹。我們就可以說姊妹三個。 而姐妹只是女性,姐姐和妹妹。一般問別人你家姊妹幾個,都是指兄弟姐妹,而問你家姐妹幾個,則是指你家有幾個女孩子。 個人總感覺「姊妹」二字更加有親切感。
第二個區別:血緣關係的不同。一般說「姊妹」的都是由直系或者旁系血緣關係的兄弟姐妹。比如:堂兄、堂妹,姨姊妹,表姊妹等等。而「姐妹」的範圍就可以不是有血緣關係的。比如:關係非常要好的好朋友,或者閨蜜等等。
結束語:大家看,中國的漢語言文化博大精深,我們平常認為相同的兩個詞語,仔細推敲,裡面還是大有學問的。學習漢字,讀懂我們的文化。