小學生讀懂《哈利波特》英文原版!靈魂拷問:怎樣才算讀懂一本書

2020-12-12 阿牧談教育

前面,分享了幾個故事,有四年級讀懂《哈利波特》英文原版的,有五年級讀懂的,有六年級讀懂的。

沒想到,分享出來後,討論熱烈。有小夥伴說六七歲就能讀懂了,有高中生說高中了還讀不懂,有的說讀懂《哈利波特》英文版一點都不難,有的說除了咒語外其他一概看不懂,還有的說:這群孩子太嘚瑟,小小年級居然敢說自己讀懂了……

我還看到,三四百條的激烈討論背後,是上萬人的閱讀,也有三四百人悄悄地收藏學習。只有一小波的焦點落在「讀懂」的判斷上。

只是,這竟然成了一個靈魂拷問:怎樣才算真正讀懂一本書?

01從中文書籍的「讀懂」開始討論

最近跟著熊逸老師在追《資治通鑑》,據說這是一部「毛澤東讀過17遍的智慧寶典」。個別生字,查查漢語詞典,讀出來是沒有問題的。但說讀懂,沒有老師的講讀,我壓根就讀不下去。

第一句話叫:「起著(chú)雍攝提格,盡玄黓(yì)困敦」。這就已經暈了!

再看一首小詩:

「松下問童子,言師採藥去。只在此山中,雲深不知處。」

表面意思,很好理解的,就是作者去拜訪一位隱士,沒有找到。有一次,可大山人方老師啟發學生:「為什麼是松下,而不是普通樹下?童子指的是什麼?」

松樹、仙鶴代表長壽,童子代表返還天童,這裡說明:作者來找隱士,是要請教延年益壽變得更年輕的秘訣。

可大山人方老師給出了「古詩知解」的解讀:

松下問童子:還童長青之法,言師採藥去:煉丹採藥之功。只在此山中:自我神形之內,雲深不知處:變化莫測之中。

如此看來,中文書籍的「讀懂」,仁者見仁智者見智,沒有標準答案,更何況英語書籍呢?

02進入英語書籍的「讀懂」討論

中文是我們的母語,對於司空見慣的漢字,重新組合後,有的意思就變得複雜難懂。顯然,按這個標準來談英文書籍的「讀懂」,估計大家都歇菜了。

首先,需要限定語和參照系。俗話說:「一千個人心中,有一千個哈姆雷特」。《道德經》第一章,也暗含了:同學一道,千人靜修千種體感,萬人觀修萬種現象,炁象無窮,獲之階異,所以「非常道」。(可大山人方老師的開示)

那麼,對於英文書籍,「讀懂」的參照,不能完全照搬中文的「讀懂」。

對於不同的年齡階段,比如小學生,那這個「讀懂」的參照系,是他作為一個小學生的認知的這個參照系。

小說,多是成年人的視角所寫,有較為豐富的人生閱歷,滲透在字裡行間,小學生的「讀懂」和成年人的讀懂,也是存在差異的。比如,小學生不用去討論,「赫敏是不是羅琳的化身」這樣的話題。

其次,區分兩種判斷。第一種:真偽判斷,第二種:價值判斷。

讀沒讀,屬於真偽判斷,讀了就是讀了,沒讀就是沒讀,很清楚,有標準答案。

懂沒懂,屬於價值判斷,每個人的理解力不一樣,表述也不一樣,目標也不一樣,加上個人偏好更不一樣,說不清楚,沒有標準答案。

什麼樣的人,才是成熟呢?不把自己的認知和個人偏好,強加於人,坦然接受世間的萬千形態,由讀者本人,自行判斷「讀懂」沒有。

讀書的三大目的:求知、明理、審美,請對號入座。

聰明的讀者,小學生是否能讀懂《哈利波特》英文原版,以哪個標準來判斷呢?

03不要對一本《哈利波特》賦予太多的包袱。

《哈利波特》是一套系列小說,有7冊,講述了哈利波特和朋友們的成長故事,很多孩子超級喜歡。

都是小說,這和金庸筆下的《射鵰英雄傳》、《倚天屠龍記》等,屬於同一類型。大部分人讀小說,就是看故事情節。

從讀小說的角度,按老霧(網絡作家「霧滿攔江」)對閱讀層次的分法,這才屬於最初級的一層。不必賦予太多的期待。

不過,讀了原汁原味的《哈利波特》英文原版,而不是中文翻譯版本,又會有一番意想不到的收穫呢!

04不要忽視一本《哈利波特》英文原版帶來的收穫。

《哈利波特與魔法石》英文原版,有4400多個不同詞彙,閱讀量接近10萬詞。《哈利波特與密室》英文原版,有5300多個不同詞彙,閱讀量10萬詞以上。

如果把《哈利波特》英文版,作為提高英語的一項工具,讀懂的判斷標準是:

1、除了特別生僻的人名、地名、專業術語和咒語外,其他的單詞都會讀,知道意思,一本書下來認識的單詞3500個;2、每句話的意思明白,能讀得懂長難句,不產生歧義;3、通過讀懂一本英文原版書,具備閱讀其他同類英文原版書的能力,不害怕純文字的大部頭。

兒子的讀《哈利波特》的全過程,是逐詞逐句,精讀了這前2冊書,每個單詞都弄懂了,每句話都弄懂了,全書都能流利朗讀。之後,他自己閱讀《哈利波特》系列的第3冊到第7冊,不重複詞彙量為8500以上,他毫無障礙。而且每次讀得津津有味,有時還會捧腹大笑。

通過這麼一套書,他的英語水平大幅提高,興趣濃厚。他現在超級喜歡讀英文百科,是用英文在學習知識,探索世界,而不再停留在「學英語」的入門階段。他還未滿11歲。

05【總結】

我想說,讀一本書,先要看你的目標是什麼,然後積極付出行動,自然有收穫。而不必糾結何為「讀懂」,因為這個問題,無解!

我是阿牧,如果我的文章對您有幫助,關注、點讚、轉發、收藏都是對我的鼓勵,謝謝!

相關焦點

  • 小學生適合讀《哈利波特與魔法石》英文原版嗎?讀過的孩子這樣說
    文|牧人之道家長的疑問最近在百度百家號上分享了兒子讀懂《哈利波特》英文原版的故事,還瘋狂「曬娃」。有家長說,「那是因為你們家具備英文環境。我們家沒有這個條件。很難!」也有人說,「我家孩子正處於三四年級,適合讀英文版的《哈利波特》嗎?」筆者見證了很多小學生能讀懂《哈利波特》英文原版。雖然我們認為這是很平常的事情,但是對於大多數家長來說,讀懂《哈利波特》英文版,還是太難了!他們只好感慨,那是「別人家的孩子」。真的難嗎?
  • 一本書讀懂50部哲學經典 | 柏拉圖 《蘇格拉底的申辯》
    《一本書讀懂50部哲學經典》是日本哲學學者平原卓的哲學普及作品,以幫助讀者從系統吸收哲學知識,重新思考自己、認識自己、認識世界為出發點,從古代、中世紀、近代到現代中篩選出50部西方哲學經典著作,包括《蘇格拉底的申辯》《理想國》《君主論》《懺悔錄》《論人類不平等的起源》《社會契約論》《致死的疾病
  • 為了能讀《哈利波特》英文版,這位媽媽循序漸進的做法最接地氣
    中國有許多哈迷,中文版《哈利波特》系列成為無數中小學生的最愛。即便後面4冊,每本書都厚如磚頭,聽說很多學生都是3刷以上,故事情節倒背如流。《哈利·波特》(Harry Potter)是英國作家J·K·羅琳(J. K. Rowling)於1997~2007年所著的魔幻文學系列小說,共7部。中文翻譯版本和英文原版,有一定區別。
  • 《哈利波特》電影全集+全套英文原版PDF+有聲書免費領!
    前者象徵著娃走上了章節書的閱讀之路,而《哈利波特》,則被當做燈塔式目標。    從上表中可以看到,第一本書詞彙量是4422個,最後一本是7848個,每本新增詞彙不超過1000個,難度梯度控制的很好。  從《哈利波特》的詞頻分析,詞彙量在4000以上的孩子應該可以達到閱讀水平。如果啟蒙進行的早,9-12歲讀懂原版《哈利波特》是完全可以達到的。  《哈利波特》的情節引人入勝,令人不忍釋卷。JK羅琳的用詞簡直出神入化,或大氣或精美,書中很多場景描寫、人物心理描寫細節亦是寫作的典範。怎麼讓孩子儘可能多的領悟到這部書的精髓?
  • 從英語啟蒙到讀懂《哈利波特》原版,兒子的好英語是「聽」出來的
    我介紹了兒子是如何利用《哈利波特》英文原版書,實現英語高階水平突破的。也許我分享的方法,大道至簡,我能夠感到,有驚嘆的,有欣賞的,有好奇的,也有半信半疑的。為了滿足各位的好奇心和求知慾,我思前想後,幾番猶豫,最終還是決定,將Noble如何學好英語的私房書單和輔導要點,首度公開。
  • 英語啟蒙:小學閱讀原版《哈利波特》的3階段,實戰經驗分享
    寫在前面在英語啟蒙領域,最早開始推崇閱讀英文原版《哈利波特》的人,應該是《0-12歲英文原版書閱讀力進階指南》作者李岑。我大概是在2009年左右,第一次接觸李岑的英語啟蒙理念,即「讓英文原版書融入孩子的生活,成為其英文底蘊的重要基石。」
  • 10歲兒子精讀2本《哈利波特》英文原版書,順利通過劍橋FCE考試
    Noble小朋友的英語水平,在同齡人中屬優秀的:各種文學類的英文小說,都能無障礙閱讀;VOA慢速英語和標準英語,大部分能在第一遍就聽懂,且準確複述;參加過TEDx英文演講比賽,入圍最終頒獎分享。《哈利波特》英文原版系列,是他的最愛。
  • 貓奴必備:只一本書讀懂貓咪
    看她每天糾結在養與不養之間徘徊不定,便向她推薦了這本《新手養貓:從行為解讀到溫暖相伴》,希望她在看過這本書後可以更加明確自己是否可以承擔起養貓的大任。《新手養貓:從行為解讀到溫暖相伴》的作者貓醫生的小黑板(本名徐斌)是名職業獸醫師,從事動物臨床診療12年。微博@貓醫生的小黑板,暱稱「貓醫生」。
  • 《讀懂一本書》,閱讀是一種深度體驗,而不是觀光打卡
    因為在讀書的過程中,我感覺自己從來沒有真正讀懂過一本書,在跟身邊的朋友交流後,才發現原來這個問題不止困擾著我一個人。我們渴求從書中學習到新的知識和技能,可是每當讀完一本書的時候,記憶中的內容總是零零散散,等過了一段時間以後再去回憶,發現書中關鍵性的知識已經全部淡忘。這種無效的閱讀方式,讓讀書變成了一種無意義的學習方式。不僅浪費了時間,也讓想學習的人越來越困惑。
  • 哈利波特歸來!7部英文原著,每天小看10分鐘,英語溜到令人髮指...
    《哈利波特》系列真的是英文學習者最佳的入門教材!作者J·K·羅琳採用了獨特的寫法,難度遞增,詞彙量和句子難度逐漸增大。哈迷英語暴走團正式開團,邀你重返霍格沃茨,助你讀懂哈利波特英文原著,並配套課程講解。帶你體驗魔法英語世界!(ps:小編還搞到了原版英文劇本和中英電子書.pdf,待解鎖免費送......)
  • 速讀原著《哈利波特》系列大合集,一口氣帶你讀懂全部劇情
    ……視頻…… 速讀原著《哈利波特》系列大合集 一口氣帶你讀懂全部劇情 在家呆了三天,各位無聊了吧,知道大家不能出門,憋得夠嗆,我們特意推出了九十分鐘的《哈利波特》合集,一口氣講完七本書,讓你一次看個爽。 考慮到原著和電影內容上的差異, 第一部、第六部和第七部都速讀的原著內容,其餘的前半部分是電影劇情後半部分是對比原著講解,怕弄混的小夥伴關注視頻左上方,都有清晰標註的哦!
  • 讀懂三部曲,就是讀懂豆豆,讀懂豆豆,你就讀懂了人生
    豆豆「豆豆」這位神秘的作家,因為所著的三部曲,出現在大眾面前,《遙遠的救世主》《背叛》《天幕紅塵》三本書在文學史上都有很高的評價,就連改編的電視劇,都是9.2的高評分,讀懂三部曲,就是讀懂豆豆,讀懂豆豆,就是讀懂丁元英,宋一坤及葉子農,而讀懂他們,你就讀懂了人生。
  • 我是如何讀英文原版書的?技能get!
    相信不少同學為了能提高英語水平都曾經讀過或者正在讀英文原版書籍,之前我這邊也給大家送過《哈利波特》英文原版1-7整套書籍。不少同學都是領取的時候很熱情,但是真正能堅持讀完的卻寥寥無幾。那麼到底怎樣才是讀英語原版書的正確方法呢?到底怎麼樣才能實現英文原版資源的最大化,讓自己的英語水平UPUPUP呢?今天我們就來說道說道~首先,在讀英文原版書籍的時候要帶著問題去讀。
  • 《讀懂一本書》第一期
    下面,我將用幾期的文章,給大家講這第一本書,即樊登讀書會創始人,樊登老師的《讀懂一本書》。觀光式VS沉浸式我上學的時候不愛學習,因為我當時認為,學校課本裡講的那些東西沒意義。今天來看我仍然認為那沒意義,對於我來說沒意義,事實也確實如此。
  • 【地評線】大洋網評:「讀懂中國」,讀懂大國擔當
    在如此關鍵的歷史節點,進一步「讀懂中國」,無疑是一個重大課題。「讀懂中國」,讀懂責任擔當。思想同思想的碰撞,迸發智慧的火花;情感與情感的交流,拉近心靈的距離。「讀懂中國」匯聚百餘位具有全球影響力的政界、商界、學界等各界嘉賓,交流分享,增進共識。
  • 好好準備,順利拿下攻讀原著《哈利波特》的入場券
    熟悉原版閱讀規劃的父母就特別清楚,在中國,可不能以年齡來定英文水平,同是四年級的孩子,水平可以差異巨大呀。可為什麼那麼多英語牛娃基本都在四年級左右開始看《哈利波特》呢?(個別早慧的孩子會提前到三年級)我認為這是由小說題材所決定的。
  • 一圖讀懂丨「一二三四五」讀懂「十四五」
    一圖讀懂丨「一二三四五」讀懂「十四五」 2020-11-30 18:30 來源:澎湃新聞 政務
  • 《尤利西斯》:喬伊斯,讀懂了這本書,你真的不是一般人
    《尤利西斯》:喬伊斯,讀懂了這本書,你真的不是一般人有三本書,被西方文學界公認,最難讀,最容易半途而廢,這就是馬爾克斯的《百年孤獨》,普魯斯特的《追憶似水年華》,還有這一本,喬伊斯的《尤利西斯》,很多讀者聽說了它的大名,興衝衝的翻看,結果幾頁下去
  • 《哈利波特》英文原版電子書,哈迷不容錯過!
    對角巷、奧利凡德魔杖店、麗痕書店,國王十字車站,翻一翻書中的經典對白,再去電影院回顧一下哈利、赫敏和羅恩稚嫩的臉龐,是無數哈迷難以取代的青春記憶阿,爺青回!距《哈利波特》小說問世已經過去23年了,但到現在這部系列小說還是全球億萬讀者追捧的必讀經典。
  • 讀懂了《倩女幽魂》,就讀懂了愛情
    不說別的,他這張360°無死角、五官如刀鑿斧削般的精緻小臉一出鏡,就是給人最大的驚喜了。 不過前段時間大概是在家隔離久了,阿雲嘎有點放飛自我,發出了一張自己蓄了半年鬍子的照片。 嗯,這不修邊幅的鬍渣,這狂放不羈的髮型,還是看得出蒙古漢子的靈魂的。