Idiom of the Day
(like) water off a duck's back
耳旁風,毫無作用
Today: Thu, 24 Sep 2020
Meaning:
You can say an insult or criticism is like water off a duck's back if it doesn't upset you.
您可以說受到侮辱或批評,就像耳旁風一樣毫無作用,使您絲毫不難過。
For example:
I asked Amy if she got upset when journalists wrote negative things about her, and she said she didn't care what they wrote-it was like water off a duck's back.
我問艾米,當新聞工作者對她發表負面評論時,她是否會難過,她說她不在乎他們寫的是什麼,就像耳旁風一樣。
Terry said he was too sensitive about criticism and he wanted to be like one of those people for whom it's like water off a duck's back.
特裡說,他對批評太敏感了,他想成為一個把可以這些話語當作耳旁風的人之一
Origin:
Probably related to the fact that ducks have oily feathers and water can't get through them, so water runs off their backs. In the same way, criticism can either get through to someone and upset them, or not get through to them and not upset them, and be "like water off a duck's back."
可能與鴨子的羽毛擁有油脂,水無法通過它們,所以水從它們的背上流了下來。以同樣的方式,批評既可以使某人感到沮喪,也可以使他們不感到沮喪,或者不讓他們感到沮喪,而變得「像鴨子背上的水一樣「變成耳旁風」」
Quick Quiz
Many people claim that insults or negative comments are like water off a duck's back, but in reality, many of them are
a. pleased by such things
b. upset by such things
c. unaffected by such things