...其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。WMT是...

2020-12-19 FX168財經網

文 / Sarah來源:FX168

【微信AI奪得國際機器翻譯大賽冠軍】近日,WMT2020國際機器翻譯大賽發布榜單排名,其中騰訊微信AI團隊在「中文-英文」翻譯任務上奪得冠軍。WMT是機器翻譯領域的國際頂級評測比賽之一,自2006年創辦至今已經成功舉辦15屆。(深圳特區報)

聲明:FX168財經報社僅提供交易相關數據及資訊參考,由此帶來的投資風險由交易者自行承擔。FX168財經報社文中部分圖片來源來源於網絡,我們尊重原作版權,但因數量龐大無法逐一核實,圖片所有方如有疑問可與我們聯繫,核實後我們將予以刪除。

相關焦點

  • 百度機器翻譯團隊獲得WMT2019中英翻譯冠軍
    8月1日,WMT2019國際機器翻譯大賽研討會在義大利佛羅倫斯召開。本屆大賽,百度機器翻譯團隊在中文-英文翻譯任務上獲得冠軍。圖1 人工評價結果WMT全稱是Workshop on Machine Translation,是業界公認的國際頂級機器翻譯比賽之一,其中中文-英文翻譯任務是歷年參賽隊伍最多、競爭最為激烈的機器翻譯任務之一。
  • Laura:AI 字幕翻譯經驗分享 | AI研習社第 52 期猿桌會
    現在就進入實戰部分,我來具體介紹一下翻譯中比較實用的一些技巧和方法,主要為以下四點:第一,化繁為簡。其實中文和英文是兩種非常不同的語言。英文是一種「形合」的語言,通過句法手段、詞彙銜接等方式來體現邏輯關係,多數詞都只是有一個邏輯上的連接功能,功能性大於內涵。
  • 當「釘釘」變成集團軍,為何騰訊會議和企業微信還是「獨立團」?
    」敗北後,無招率領核心團隊回到了阿里的「延安」——湖畔花園的公寓樓研發釘釘。 在阿里雲棲大會一周前,騰訊全球生態大會上,騰訊會議以 8 個月 1 億用戶的發展速度成為矚目的焦點。作為從騰訊雲內部「長」出來的應用,騰訊會議的成功算是騰訊雲最值得驕傲的成績之一。騰訊工作人員也透露,視頻會議也是騰訊雲今年重點推廣的項目之一,「內部十分重視。」 和騰訊會議在生態大會上的高光相比,微信事業群的企業微信相對沉默很多,雖然後者幾乎提供了同樣的視頻會議能力。
  • 騰訊的 AI 進化了!王者榮耀「絕悟」升級,全英雄池解禁
    AI 王者「絕悟」升級了,能達到精通金庸武俠裡所有武功的那種水平。今天,騰訊宣布,由騰訊 AI Lab 與王者榮耀聯合研發的策略協作型 AI「絕悟」推出升級版本「絕悟完全體」。基於此,技術團隊為「絕悟」找了一個能排兵布陣的 AI 教練,也就是在遊戲 BP 環節(禁選英雄)的最優策略。
  • 居民身份證中文翻譯英文注意事項
    所以如果不需要公證或者認證翻譯的情況下,可以自己翻譯。那翻譯的時候,我們應該注意什麼?以下為居民身份證翻譯模板,可以給大家參考:注意事項:1、性別的翻譯:用「sex」還是「gender」?我們看到國外的一些資料或者是需要填寫的表格上,混用的狀況很多,所以兩個詞確實在許多情況下也都沒有特別的傾向。但實際上,sex 是指人的生理性別( what you are born with.).而gender則會受到社會和文化的影響。類比中文:sex= 公 / 母、gender = 男 / 女,所以我們更多地用Gender,但是用Sex也沒有錯。
  • 微信回應引擎誤翻譯 翻譯流量明星英文名太奇怪
    微信團隊回應引擎誤翻:翻譯非正式英文詞彙會出現
  • 「我是來打醬油的」怎樣翻譯成外語?「雲上曲率」以AI翻譯幫助遊戲...
    打個比方,你說一句『扎心了,老鐵』,我說一句『猴子去上路』,這時候隊內有一位來自英語國家的玩家,通過市面上任何一款常見的翻譯軟體,可能都難以理解這兩位玩家想表達的完整意思。」雲上曲率創始人兼CEO杜曉祥說道。在中國手遊出海的初期,雲上曲率團隊便注意到了各國玩家語言不通給出海廠商帶來的問題。
  • 「雲上曲率」以AI翻譯幫助遊戲開拓海外市場 | 遊戲創新專訪
    打個比方,你說一句『扎心了,老鐵』,我說一句『猴子去上路』,這時候隊內有一位來自英語國家的玩家,通過市面上任何一款常見的翻譯軟體,可能都難以理解這兩位玩家想表達的完整意思。」雲上曲率創始人兼CEO杜曉祥說道。 在中國手遊出海的初期,雲上曲率團隊便注意到了各國玩家語言不通給出海廠商帶來的問題。
  • 通關英語,再戰中文,網易有道AI團隊首戰中文語法錯誤診斷大賽奪冠
    12月初,第六屆中文語法錯誤自動診斷大賽(Chinese Grammatical Error Diagnosis,以下簡稱CGED)公布最終成績,作為首次參賽的隊伍,有道AI自然語言處理(NLP)團隊在比賽中的語法糾錯Top3賽道斬獲冠軍,並且在另外兩個賽道(語糾錯Top1、錯誤定位)位列前三,這也標誌著有道AI在中文作文批改上取得的又一重大進展。
  • 網易有道AI團隊拿下中文語法錯誤診斷大賽
    12月初,第六屆中文語法錯誤自動診斷大賽(Chinese Grammatical Error Diagnosis,以下簡稱CGED)公布最終成績,作為首次參賽的隊伍,有道AI自然語言處理(NLP)團隊在比賽中的語法糾錯Top3賽道斬獲冠軍,並且在另外兩個賽道(語法糾錯Top1、錯誤定位)位列前三,這也標誌著有道AI在中文作文批改上取得的又一重大進展。
  • 謎擬Q 變成「謎擬丘」!部分寶可夢變更名稱疑似不能使用英文?
    寶可夢官方微博近日宣布,即日起將變更部分寶可夢的中文名字。根據官方公告,「多邊獸Ⅱ」、「多邊獸Z」、「謎擬Q」將採用全新名稱,改名為「多邊獸2 型」、「多邊獸乙型」、「謎擬丘」,用現代阿拉伯數字和漢字取代了羅馬數字和英文。
  • 用英文翻成中文字,真的很容易翻譯有誤!
    最近在reddit論壇上面有網友分享了外國人熱愛刺中文字的照片,並寫道「在中國人眼中,我們的紋身是這樣子的……」,吸引了大批網友紛紛貼出自己的刺青來給大家笑一下!我們從外國網友在reddit論壇上貼出的照片中可見,這位外國女子的背上刺了「獨立、無情、好奇、狡猾」…等中文,而且這些字都是電腦上面常見的字體,看起來真的非常不怎麼樣,而一旁的華人男子居然在手上刺了「WATER」……,讓人看了都忍不住噗哧笑出來!
  • 怎樣自動翻譯英文視頻並添加字幕?
    最近需要學習一些英文的視頻教程,但是由於這些視頻文件全英文沒有字幕,學習起來很吃力,於是找了幾個能夠自動翻譯英文視頻並添加字幕的方法,小編經過多方驗證,發現4個免費且翻譯質量比較不錯的方法1、上傳到Youtube自動翻譯經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕
  • 騰訊天衍實驗室斬獲CCKS2020試驗裝備NER任務冠軍
    近日,第十四屆全國知識圖譜與語義計算大會(CCKS2020)舉辦的知識圖譜與語義計算技術評測競賽結果公布,騰訊天衍實驗室從213支參賽隊伍中脫穎而出,斬獲試驗裝備鑑定領域實體抽取(NER)任務冠軍,體現了在實體抽取和知識圖譜領域的技術實力。
  • 在AIScratch中如何把中文翻譯成英文
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放在AIScratch中我們可以利用人工智慧的功能進行文字翻譯,文字翻譯是將各個國家的文字相互轉換的工具,系統目前支持15種語言文字的相互轉換,下面給大家演示一下在AIScratch中如何把中文翻譯成英文。
  • 歐盟「史上最嚴」數據保護法 GDPR 生效;騰訊上線「下飯視頻」;中...
    (來源:新浪科技、新智元)騰訊再加短視頻籌碼:上線橫屏產品「下飯視頻」在復活微視之後,近日,騰訊再上線了一款短視頻產品「下飯視頻」,產品形態為橫屏短視頻。目前市面上已有的橫屏短視頻的產品有今日頭條系的西瓜視頻、一下科技旗下的波波視頻、百度旗下的好看視頻等。
  • 「分享」英文的pdf翻譯成中文的簡單方法!
    在我們平時的工作生活中經常會使用到PDF文件,有的時候在遇到英文的PDF文件時你會怎麼做,反正小編我肯定是一頭霧水,相信很多朋友會有和我一樣的問題,那麼怎麼將英文的pdf翻譯成中文的呢?小編這裡已經有一個簡單的方法將英文pdf翻譯成中文的方法啦,下面就讓我們一起來看一看吧!
  • 騰訊「雲深智藥」用AI持續助力藥物發現
    騰訊「雲深智藥」用AI持續助力藥物發現 IoT科技評論 發表於 2020-12-15 18:31:28 不是所有禿頭,都叫傑森·斯坦森。
  • 騰訊雲小微&騰訊雲智能鈦聯合團隊獲國際口音英語語音識別賽冠軍
    近日,語音研究領域頂級會議Interspeech2020召開,在本次大會的口音英語語音識別挑戰賽上,騰訊雲小微&騰訊雲智能鈦聯合團隊在口音英語語音識別賽道中以大幅領先的成績獲得冠軍。
  • PDF文檔翻譯神器,英文文獻一鍵翻譯成中文!
    我們平時下載的外文文獻,大多數是pdf的,所以在找翻譯軟體的時候,還要考慮到格式是否支持的問題。那麼,怎麼把英文pdf翻譯成中文?英文文獻翻譯軟體哪個更好用呢?下面我們就來分享一下英文pdf翻譯成中文的方法。