「use one's head」不是「用你的頭」 不知道的會以為你很沒禮貌哦

2021-01-09 中國日報網

很多常用說法都跟人的身體部位有關,比如披頭散髮、七嘴八舌、胸有成竹、手忙腳亂等等。今天先跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的英語俚語。

Dozens of teams from all over the US and Canada battle for prizes and bragging rights at the annual Long Beach Dragon Boat Festival in California. Xinhua

Heads up

常用的有「Heads up!」,字面意思「頭頂上」,那肯定是小心為妙,所以這個詞組的意思是「小心、當心」,一般是關鍵時刻、急促情況下用來迅速提醒別人,跟take care、be careful相比,heads up更顯得口語化,且發音更高昂。

需要跟head up區別開來,head up是「領導,主管」的意思。

Heads up, boys! A train is coming.

孩子們,當心點,火車開過來了。

 

Good head

作名詞,在美國俚語裡指「和藹可親的人」,屬於青少年用語。

My English teacher is a good head.

我的英語老師是個和藹可親的人。

 

Don't lose your head

Don't lose your head裡的head理解為「頭腦,理智」,可以翻譯為「不要失去理智」,但為了更接地氣,一般理解為「別樂昏了頭」。

Don't lose your head if your team is in trouble.

如果你的團隊有麻煩了,你也不要驚慌失措。

 

In over one's head

over one's head需要跟in over one's head區分開來,in over one's head在美國俚語裡的意思是「處於不妙的境地卻無法擺脫」,類似於陷入困境,帶著身不由已的些許意味。

He tried to stop,but he was in over his head.

他想金盆洗手,卻又身不由己。

 

Use one's head

美國俚語,作動詞,字面意思「用你的頭」,實際意思很好猜「動腦筋,好好想想」。常用於課堂上有個題目你不會做,請教老師後,老師鼓勵你自己解決。

You know the answer,use your head!

你知道答案的,好好想想。

 

Talk one's head off

作動詞,意思是「喋喋不休,說個不停」,常用於勸說某人或者跟某人爭論的時候。

I talked my head off trying to convince them.

我不停地勸說,想盡力說服他們。

 

(來源:英語口語小鎮  編輯:yaning)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點

  • You have a big head?並不是指你的頭很大啦!
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第170篇英語知識文章You have big head.很多人閱讀或者看美劇是碰到這句話會摸不著頭腦,什麼叫做有一個「大頭」?是說頭的尺寸很大的意思嗎?其實不然。
  • 每日英語:heap coals of fire on one's head
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日英語:heap coals of fire on one's head 2013-02-20 16:11 來源:恆星英語 作者:
  • 你真的會用 ACTUALLY 嗎 How To Use ACTUALLY
    It's an incredibly useful word. Check it out.這個詞非常非常有用。不信就看一下吧。你知道我想要知道真相,我想要知道他當時到底說了什麼。我只是從別人那裡聽說過。Do you know Paul? We've spoken over the phone but we've never actually met.你認識保羅嗎?
  • 這10組關於head的英語俚語,讓人感嘆!
    如果你以為我會同意的話,那你也未免太蠢了Is the boss going soft in the head?老闆的腦子是不是進水了?3、use one's head字面意思是「用你的腦子(思考)」,這個美國俚語用作動詞的引申義為好好想想。例句:You know the answer.
  • 可不是「wash head」哦!
    為了讓在家的自己不顯得那麼頹廢,洗頭成了我們煥發精神的唯一必殺技。那今天的問題來了,"洗頭"用英文該怎麼說呢?千萬別執拗的翻譯成「wash head」!「洗頭」英語咋說?首先我們需要明白,我們平時wash hands/clothes洗手/洗衣服對象都是很明確的,但是洗頭這個對象是「頭髮」,是頭髮髒了要洗,順帶洗洗頭皮,哈哈哈,所以,洗頭的正確英文表達應該是「wash( one's)hair 」。
  • 微信「頭像」不是「head picture」,別再亂翻譯哦
    放在個人簡介上的圖片,就是可以代表你的網絡帳號形象的圖片,自然就是你的頭像啦~profile photo 頭像profile picture 頭像把頭像直譯成head picture,老外可能會以為你在說關於頭部的特寫圖片。
  • 「head」是「頭」,「ball」是「球」,「head the ball」是什麼
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——head the ball, 「head」是「頭」,「ball」是「球」,「head the ball」是什麼?可別理解成「頭球」,其正確的含義是:head the ball 蠢人I can't believe that head the ball is going to be the new president of the company.我簡直不敢相信那個蠢人將會成為公司的新總裁。
  • 如何使用英語縮寫 How to Say & Use English Abbreviations
    所以我們用在英語中來請人回應邀請。在過去,你看到的大多數都是書面邀請,但現在你會在電子郵件中看到,你也會在在線邀請中看到它。It's really common.所以當你看到這個縮寫,並且想要用英語口語說出來時,你得說完整的單詞,而不是說 VS,好嗎?But you will hear some native speakers reduce it down to just verse instead of versus.
  • 「get your head down」別理解成「把你的頭低下」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get your head down, 這個短語的含義不是指「把你的頭低下」,其正確的含義是:01get your head down 集中全部精力,全力以赴I'm going to get my head down and try and finish this report before I go home today.
  • 每日一句英語:It's no use. 那是沒有用的。
    新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日一句英語:It's no use. 那是沒有用的。 2017-12-22 11:30 來源:網際網路 作者:   It's no use. 那是沒有用的。用法透視告訴對方「那沒有用」,就這麼簡單。   支持範例   1. It's no use. The car won't start.
  • Emma英語- 如何使用 Some 和 Any How to use SOME and ANY
    但是一定要堅持到本節課程的結尾哦,有一些規則外的例外,大家需要知道。當你確定答案會是肯定的時候,我們會在疑問句中使用『some』。我在請你幫我買杯咖啡,因為我知道有非常大的可能你會說好的,你會幫我買咖啡的。
  • 英語閱讀、寫作素材|時尚篇《關於假髮你需要知道的一切》
    關於假髮你需要知道的一切Everything you need to know about wigsWigs are kind of a big deal RN.人類的頭髮比合成假髮要貴很多,但是你的造型選擇要好得多(你可以在人類的頭髮上使用加熱工具,但是你不能在合成頭髮上使用,因為它會熔化或燒焦纖維)。許多人認為人造假髮看起來更真實,但也有人認為高級合成假髮看起來和真的一樣,而且在合成材料生產方面已經有了很多進步,使得假髮更加自然。
  • stand是站立,head是頭,但stand on your head可不是站到頭上啊
    在講解其中一個動作時,老師說了一句stand on your head slowly。我瞬間懵了,試問,我這麼圓滾滾的一個球,要怎麼樣才能站到我自個兒的頭上去啊?stand是站立,head是頭,但stand on your head可不是站到頭上啊,不然也太囂張啦!
  • 心動情頭·扎心喪句:我還是想努力一下,哪怕不知道未來在哪
    你的笑我不覺得好看了,你的擁抱我也不想要了,你已經不是我的特別了,而我也不是你的例外了。 人教過我打字聊天要把「哦」換成「噢」,打電話要等對方掛了自己再放,要做最後那個說「晚安」的人,送禮物一定要用漂亮的包裝紙包好,吵架了要做先哄人的那一個,我不懂的是,為什麼我努力學會了這些
  • 您知道head first是什麼意思嗎?
    說到head這個單詞,我們都知道的意思是頭、頭腦。但是,說到與head相關的習語和短語,您知道多少呢?今天,我們就一起看一下與head相關的習語和短語。1、a head 每人The meal worked out at $20 a head.這餐飯合計每人20元。
  • 輕鬆學英語:steal one's thunder 並非偷雷神大招
    Steal one’s thunder 乍一聽,怎麼……這麼像偷了雷神大招!­  但是這貨絕不是偷了雷神的錘子去打雷,雷神大招不是你想用就能用LOL,當心被爆頭。So, don’t make you look like an airhead。一起來學習一下這些短語意思吧!
  • Emma英語- 和動物有關的習語 How To Use English Animal IDIOMS
    There are some idioms that my American friends use that I'm like, 'What? ' and ones that I use that go straight over their head as well.
  • 「頭盔」用英語怎麼說?是head kuī?
    轉眼已經到了六月初,不知道大家的城市戴頭盔的人有沒有多起來呢?雖然頭盔被炒得這麼厲害,但是同時也提高了我們的安全意識。騎摩託車、電動車要記得戴「頭盔」哦~那麼,今天的知識點來了「頭盔」用英語咋說?At a sight you can be sure that this provides your entire face protection or just the eyes.開放式頭盔,顧名思義,就是前面沒有固定下巴的頭盔。開放式頭盔可能會有遮陽板,但有些則沒有。你可以從外觀確定這能保護你的整個面部,或者眼睛。
  • 「晚安」事情沒發生前,每個人都以為自己會是例外
    有多少人用 「這是最後一次了」 來說服自己,卻依舊幹著同樣的事。Many people use "this is the last time" to convince themselves, but still do the same thing.水問蓮花:風暴要來了,你為什麼沒有一點憂愁呢?蓮花說:風吹,就讓它吹,世間最不缺少的就是風。
  • 老外和你說one-banana probem,可千萬別翻譯成一個香蕉的問題哦
    Banana的確是小編最愛吃的水果之一了,One-banana problem千萬別翻譯成一個香蕉的問題哦,其實banana的意思非常豐富,引申出來的短語也非常多。下面回歸大家都特別熟悉的意思(香蕉)除了香蕉之外, banana還有一些貶義的意義在裡面,一般在美國俚語中會經常使用。