大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——half in the bag, 這個短語的含義不是指「有一半在包裡」,其正確的含義是:
half in the bag 半醺的;快要喝醉的
Sorry I didn't call you last night—I had some wine, got half in the bag, and fell asleep.
對不起,我昨晚沒給你打電話,我喝了點酒,快要喝醉了,就睡著了。
Jerry was half in the bag when we found him. I waved a taxi to send him home.
當我找到傑瑞的時候,他已經快要喝醉了。 我打了輛計程車,把他送回家。
They were all half in the bag by midnight.
到午夜的時候,他們都快要喝醉了。
I was half in the bag and had to be carried home.
我當時快要喝醉了,只得被攙扶回家。
He'd been half in the bag when I arrived. Now he was sober.
我到的時候他已經快喝醉了。現在他清醒了。
My dad got half in the bag, shouting and cussing.
我爹又快喝醉了,又是喊又是罵。