英語中,at peace 和 in peace 是兩個相似的詞組,但它們的意思有一定的區別,今天我們一起來學習一下。
1. at peace: 這個詞組的意思是「處於和平狀態」。
例句1:At that time he felt at peace with the world.
那時他感到與世無爭。
例句2:The countries have been at peace for more than a century.
這些國家和平共處已有一個多世紀。
例句3:We all should live at peace with others.
我們都應該與別和睦相處。
2. in peace:這個詞組的意思是「安靜的;安詳的;和平的」。注意這個詞組有個固定用法:rest in peace, 是對逝者的祝願。
例句4:You'll be able to read in peace here.
你將可以在這裡安靜地看書。
例句5:May his soul rest in peace!
讓他的靈魂安息吧!
例句6:Lying at ease within the odored room, he slept in peace.
他躺在有香味的房間裡,安靜地睡著了。
好啦,能過以上例句,相信大家已經能夠掌握這兩個詞組的用法區別了,在今後的應用中不會再混淆了。