自以為中文很溜的老外 挑戰中國繞口令生無可戀

2021-01-20 人民日報海外網

海外網6月9日電 中文是世界上最難學的語言之一。但是,也抵擋不了有些歪果仁愣是把它學出了風格學出了水平。能用中文交流,中文就很棒了?笑而不語。

某一天,咱們約了幾個(自認為)中文賊溜的老外,一起來念念中文的繞口令感受下……

陣容為:一枚中國妹紙,一枚美國小哥,還有一枚俄羅斯妹紙。

——一場繞口令的三國殺即將展開!開始之前,兩枚老外都非常自信:

好吧……都說出「中文超級好」這樣的話了,咱們的比拼也就可以開始啦!

第一輪:

四是十,十是四,十四是四十,四十是十四。

這個繞口令比較短,主要考驗平捲舌音的技巧,也算是繞口令中比較初級的了。

倆老外放慢速度念了一會兒,倒也勉強過關……

第二輪:

吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮。

這段繞口令也很經典,主要考「P」和「T」的生母辨別。

中國妹紙連念了三遍,輕鬆過關——

美國小哥就有點糾結了……不容易啊。╮(╯_╰)╭

第三輪:

紅鯉魚與綠鯉魚與驢。

別看這個繞口令只有短短一句話,念起來可是要把人折磨死的

第四輪:

黑化肥發揮會揮發,黑化肥揮發會發黑。

這個繞口令有多難,大家自己試試就知道了。美國小哥一字一字地努力念完,覺得萬念俱灰……

第五輪:

扁擔和板凳  板凳寬,扁擔長,板凳比扁擔寬,扁擔比板凳長,扁擔要綁在板凳上,板凳不讓扁擔綁在板凳上,扁擔偏要板凳讓扁擔綁在板凳上。

按理來說,這則繞口令的難度可能還不及樓上的「黑化肥」——但是它長啊!念著念著,舌頭就打結了。只能說,這倆歪果仁真是太拼了……(英國大家談)

責編:樊小菲、李瑞辰

30957969,.自以為中文很溜的老外 挑戰中國繞口令生無可戀,.2017-06-09 08:51:35,.204267,.樊小菲、李瑞辰

相關焦點

  • 老外的「中文試卷」,你以為很簡單?網友:抱歉,打擾了
    對於廣大中國學生來說,那都是經歷了好多年的英語考試的「摧殘」,而逐漸走到了今天,雖然很多人可能學了十幾年,畢業之後依舊不會英語,但是這並不妨礙大家一起感受學習英語的那種痛苦,而隨著中國的影響力越來越大。
  • 挑戰五個英文繞口令
    挑戰五個英文繞口令 BBC英語教學 2020-11-18 09:51
  • 60歲老來得女,索羅斯不愧是看好中國的投資家,女兒的中文真溜
    兩個美國小女孩,中文發音字正腔圓,閉上眼還以為是兩個中國小女孩在講話、在唱歌。我們這些土生土長的中國人,論起普通話,很多人還不如她們小姐妹倆的標準,真是慚愧。羅傑斯女兒的中文水平,到底有多牛:很多媒體和網友評價稱她們兩姐妹是「中文最牛的美國富二代」。大女兒快樂·羅傑斯兩歲半的時候,在上海一開口說話,就驚呆了周圍的人,因為她的中文說的非常溜。
  • 挑戰來了!康輝喊你讀中文十級繞口令
    米更讀粳不讀梗,日青讀晴不讀睛……這個超長繞口令,你能讀得順嗎?一起聽聽康輝字正腔圓的正確讀法! 《漢語橋》是由孔子學院總部、國家漢辦主辦的中文比賽節目。第十九屆「漢語橋」世界大學生中文比賽暨第十三屆「漢語橋」世界中學生中文比賽於今年9月至12月展開。
  • 王者榮耀繞口令瀾難藍挑戰 瀾的繞口令是什麼[多圖]
    王者榮耀瀾繞口令有初階版和進階版,瀾的繞口令下面有詳細的介紹,想要了解瀾繞口令的挑戰如何完成,可以通過下面的攻略快速了解,會有詳細的瀾繞口令介紹,讓大家快速的完成瀾繞口令的活動挑戰。王者榮耀繞口令瀾難藍挑戰「瀾」朋友要藍,露娜不讓瀾拿藍,你想幫瀾拿到藍很難,不幫瀾拿藍又很為難。召喚師們快來試試「瀾難藍」繞口令挑戰吧!
  • 老外最熟悉的中國詞居然是這個?賭五塊,你絕對猜不到!
    ▲Rogers秀中文繞口令(出處見水印)這些小盆友的中文的確令人驚豔,被家長拉出來秀一回都夠掙好多眼球了。但他們畢竟從小有專人培養,壕爸媽們請了中文家教當母語來訓練 ,這可是大多數老外們羨慕不來的優勢。
  • 中國古代的繞口令,你敢挑戰嗎?
    現存最早的一首繞口令,應該是《吳越春秋》中記載的一首反映原始社會狩獵生活的二言詩《彈歌》:「斷竹,續竹;飛土,逐宍。」這首詩裡的「彈」,是一種利用彈力發射的古老武器。「飛」是發出的意思。「土」指的是泥制的彈丸。「逐」是追趕、獵取的意思。
  • 如何幫助老外中文考試?
    對於在上海早安漢語進行中文培訓的外國人來說,他們要想在中國更好的生活和工作,得先順利通過漢辦組織的老外中文考試,因此他們在中文培訓中也會關注漢語老師對自己的培訓是如何幫助自己順利通過中文考試的?在我看來就在早安漢語式教學了。
  • 剛來到中國的老外被中文逼瘋:中國人是如何知道每個字怎麼讀的?
    但是如果想在中國學習和生活,就意味著必須學會中文,但是對外國人來說,學習中文可不簡單,畢竟漢語可是世界上最難學習的語言之一。老外想知道為什麼我們看到字就能認出來和中國學生必須學習英語不同,漢語是大部分國家的選修語言。因此很多打算來中國的外國人都是十幾歲或者是二十幾歲才學中文,這讓原本就難學的漢語更加困難了。
  • 蘇州老外是這樣學中文的
    本報記者 蔡清今年11月,蘇州再次入選「魅力中國——外籍人才眼中最具吸引力的中國城市」,這已是蘇州第九年入選該榜單。目前,約有3.6萬外籍人士在蘇生活,這些老外除了工作之外,很多人也和我們學英語一樣,在努力地學習中文。對老外來說,學習中文會遇到哪些問題?是否會遇到我們學習英文時同樣遇到的問題?本期新蕾觀察,讓我們聽一聽「老外」們學中文的故事。申力坤的二十載中文學習路申力坤(本名Fraser)是一名英國人,也是一名「洋女婿」。
  • 歐洲世界冠軍又秀中文!讀繞口令太難直皺眉,因衣服顏色被罰款
    世界羽聯暫停了直到五月底之前的所有比賽,參加了全英公開賽的運動員們回家之後也都進入14天隔離期,首次奪得全英賽男單冠軍的丹麥小夥安賽龍也變身「網癮少年」,與球迷分享日常生活,近日他又秀了一把中文,並且還是用說中文繞口令。
  • 行走的繞口令,如果《街舞3》鍾漢良繞口令,那畫面不敢直視!
    曾經的「鵝要過河」還說過了主持人,《丟丟咚》把費玉清唱懵,鍾漢良一有繞口令加持,魅力加倍呀,怪不得到哪裡都要帶著繞口令呢!郭麒麟作為師父應該也沒想到鍾漢良對繞口令這麼熱情吧?「檳子,橙子,橘子,柿子,李子,慄子,梨」,我居然被鍾漢良繞得有點上頭。
  • 老外在中國遇老外對話火了,網友:掌握了大媽嘮嗑精髓
    近日,一段視頻在網上走紅:一位在大連生活了多年的老外遇到另一位來中國沒多久的老外,兩人對話內容讓人笑噴!視頻中,只見有著在中國多年生活經驗的的老外對新來的老外格外地「照顧」:時不時搭話:「不懂啊?@今晚偷貓:像那種過年回家的七大姑八大姨追著問你有沒有對象延伸閱讀:老外中英文混雜大喊:my god,我想回中國!見多了講中文時夾雜英語的中國人,你見過講英語時夾雜著中文的外國人嗎?
  • 中文666!看各國留學生大秀繞口令
    &nbsp&nbsp&nbsp&nbsp中文666!看各國留學生大秀繞口令&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp近日,「炫中國·2018外國留學生中國西部行」採風活動走進雲南,各國留學生大秀中文「八級水平」。
  • 盤點中文十級的韓國藝人:林允兒考下證書,圭賢會說中文繞口令
    近日,林允兒在社交平臺上曬出自己漢語水平考試(中級)成績單,看到她順利通過考試,粉絲們開心地表示,以後可以和姐姐用中文交流了!而且林允兒表示去年才開始挑戰學中文,只用了一年的時間就通過考試,林允兒一定下了很多功夫。
  • 外籍留學生吸毒被捕,聽不懂中文?不好意思,我們民警英文超溜的!
    「在中國就要遵守中國的法律!」街頭呼嘯著警笛聲、警察飆著純正的英文,乍一聽以為是好萊塢大片......警察:Police! Don't move! Police!別動!警察! Police! Don't move! Police!別動!警察! Don't resist!
  • 那些在中國生活的老外,承包了我2019全年的笑點
    千萬不要以為他們的中文口音不標準……他們的中文歌可能唱得比你還要好…… 還有更高階版的老外。校服和各式各樣的「MADE IN CHINA」是他們的潮牌。你覺得穿帶有英文的衣服很高檔,老外也覺得穿有中文的衣服很高檔。
  • 讓你舌頭打結的八大日語繞口令,敢不敢來挑戰?
    繞口令在日語中叫做「早口ことば」(はやくちことば),是一種語言遊戲。小編覺得,日語的繞口令不像中文那麼難。不過和中文的繞口令一樣,句子本身也沒有什麼意思,只是將疊詞、發音相同或相近的詞語集中在一起,要想快速準確地念出來,還真不容易呢!
  • 英語繞口令發音挑戰 Tongue Twister Pronunciation Challenge
    今天呢,我請了我的一位好朋友加入我,進行一次繞口令挑戰!And you might just recognise her! . . . . . .你可能認識她呢!Gabby和我決定要和你們一起慶祝一下這個節日,我們會互下戰書,還會向你們發起挑戰,來完成一些很有難度的繞口令。你可能認識Gabby,她是油管上超級贊的Go Natural English頻道的主阿婆主。
  • 老外吐槽中文難 上海漢語學校一語道破其中緣由
    老外吐槽中文難上海漢語學校一語道破其中緣由中華漢字從出現,發展,再到形成,至今已有上千年的歷史,隨著我國人口的增多,以及經濟科技領域的發展漢語文字意思太多,老外認為缺乏準確性;在漢語學校有很多初學中文的外國人,他們總會在漢字的同義詞、同音詞、近義詞、一語雙關上難倒一片人,且中國漢字表示一個意思的字、詞語數量很多,全部集中起來又沒有什麼特別緊密的關聯,光是中國影響較為深遠的詩歌的音律就分七音五音,而七音五音亦是還可細分。