「right hand」除了指「右手」,還有另一個意思,你知道嗎?

2021-01-11 地球大白

文:地球大白

上次大白的一篇關於hand的文章中說到,hands up是舉起手來,但hands down卻是「容易地;唾手可得地」的意思。就有小夥伴問,那「放下手」用英文怎麼說呢?很簡單,可以翻譯成「put down(your)hand」。今天大白接著上次的話題,在為大家分享一些與hand有關的表達。

1、right hand

right hand都知道是「右手」,想想我們右手使用起來是不是很靈活、方便、快捷,所以right hand又引申為「得力助手」的意思。

例句:I think he ought to be at the right hand of the president.

我想他應該成為總統的得力助手。

2、from hand to hand

這個很好理解,意思是「轉手;從一人到另一人;從一隻手到另一隻手;兩隻手之間」。

例句:Buckets sof water were passed from hand to handto put the fire out.

人們一桶又一桶傳遞著水把火撲滅。

3、hand over fist

意思是「平穩快捷地;不費力地;(尤指錢)大量地」

例句:With these quality products, we are making money hand over fist.

因為這些高質量的產品,我們在大把大把地賺錢。

4、to hold your hand up

字面意思是「舉起你的手」,想想在出現問題面前敢於舉手的人,是不是都是那些有擔當有責任的人,所以其表達的意思是「舉手認錯;承擔責任」。

例句:I'll hold my hand upto the mistake.

我會承認這是我的過錯。

5、out of hand

這個也很好理解,學生時期就學到過,意思是「無法控制;脫手,告終;立即;不假思索地」。

例句:The situation got out of hand.

事情到了不可收拾的地步。

I initially dismissed the idea out of hand.

我起初不假思索地就否定了這個想法。

6、to take sb/sth in hand

(尤指為有所改善)接手某事物,照管某人

例句:I hope that Parliament will soon take the matter in hand.

我期待議會能很快接手這件事情。

最後,還有一個,我們中國人結婚給予雙方最好的祝福是,願其能執子之手與子偕老,所以hand與結婚雙方給予彼此承諾的誓言也有關係,hand the hand of的意思是「攜手」,那sb's hand the hand of sb就是某人與某人攜手,想想兩個戀人結成連理,是不是承諾對方攜手一生呢?所以該短語的意思是「某人的允諾;某人的誓言」。怎麼樣,大家可都記住了?

相關焦點

  • 「Hand」 必會表達,知道Handy什麼意思嗎?
    你手邊有隻筆嗎?on one's hand由某人負責on my hand在我手上,由我負責hand in hand手拉手,手牽手fall into sb's hands受制於某人(落入某人之手)1.手clap one's hand 拍手wave one's hand
  • 您知道hand都有什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人都會想到的意思是手,是身體部位。其實,hand除了可以翻譯為手,在不同的語境中還有不同的意思。今天,我們就一起看一下hand的用法。1、Do you need a hand with those invoices?要不要我幫你處理那些發票?這句話中hand與a連用,意思是幫助、協助,用單數形式。2、Put your hand up if you know the answer.知道答案就舉手。這句話中hand的意思是手。
  • 您知道a firm hand是什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人都比較熟悉。今天,我們一起來看一下與hand相關的習語和短語。這句話中would的意思是總是、就。4、eat out of your/sb's hand 甘願聽命於某人、順從某人She'll have them eating out of her hand in no time.她很快就會讓他們俯首帖耳的。
  • a rainy day除了表示「雨天」外,還有一個意思,你知道是啥嗎?
    1、a rainy daya rainy day除了可以表示「下雨天」,還有一個意思,大家可能不知道,就是「困難時期、窮困的日子」。例句:I know you wanna buy a new TV,but you should really save that moneyfor a rainy day.
  • 您知道have the right idea是什麼意思嗎?
    當我們在句子中看到idea這個單詞,首先想到的意思是想法、主意。除了,這個意思,idea還有什麼意思呢?今天,我們就一起看一下idea的用法。首先,我們看一下idea做名詞的用法。這句話中ideas是idea的複數形式,意思是意見、看法、信念。4、What gave you the idea that he'd be here?是什麼讓你想到他會來這裡?這句話中idea的意思是感覺、想到。5、What's the idea of the game?這個遊戲的目的是什麼?
  • 老外說Talk to the hand不是「和手說話」!意思你絕對想不到!
    然而,"talk to the hand"是表達:我不想理你,不想和你說啦Talk to the hand如果有人對你說:"talk to the hand"他想表達:「我懶得聽,不想和你說啦」>通常是指不願意繼續聽對方說或者拒絕聽對方的話,不想理睬別人Talk to the hand如果有人對你說:"talk to the hand"他想表達:「我懶得聽,不想和你說啦」
  • green hand指「新手」,那green thumb是指「綠色大拇指」?
    ,相信大家都會知道,這裡不是指「綠色的手」,而是一個常用來指「新手」的詞組。而相似的,還有一個詞,叫做green thumb。Green hand指的是「新手」,那這個「綠色的大拇指」又是指的什麼呢?1.green thumb 園藝精湛其實green thumb這個用法確實挺有趣的,green hand指的是新手,而green thumb卻是指大拇指似乎有綠色的春意,擁有非常不錯的園藝技能。
  • 「bird」除了我們知道的「小鳥」,還有什麼其他意思?
    我們見到漂亮的女孩子一般說的就是beautiful girl;那麼你們知道更有趣的表達是什麼嗎?beautiful bird。這裡表達的可不是漂亮的鳥,Bird除了鳥的意思外,它還有其他有趣的意思。bird都包含哪幾種意思,我們一起來學習一下吧Bird in hand讀起來我們會有一種「勝券在握」的感覺,其實意思也差不多,表達的是「某種事物掌握在手,有把握的」。例句:A bird in the hand is worth two in the bush.一鳥在手勝過二鳥在林。
  • give me a hand是「給我一隻手」嗎?高中生應該知道深層的含義
    我們知道英語單詞hand表示的是「手」的意思,小學生們大多懂得,那麼英語習語表達「give me a hand」指代的是什麼意思呢?從字面上來翻譯,英語習語give me a hand表達的意思為「給我一隻手」,但是高中生應該知道其深層的含義,give me a hand要是直接當成「給我一隻手」來理解,那麼就很矛盾了,直接翻譯,會讓人貽笑大方。
  • 難倒一大批人的英語句子,有幾個你知道真正意思的?
    下面的句子讀起來看似都不難,但你真的知道是什麼意思嗎?1. As luck would have it, he was caught by the teacher again.  不幸的是,他又一次被老師逮個正著。  2.
  • right是右邊,left是左邊,那right and left是什麼意思?
    我們知道right有「右邊」的意思,left有「左邊」的意思,那right and left是什麼意思?right and left的意思是「 all the time or everywhere」,即「每時每刻,到處都是」。其實,在口語中,right有「到處,遍地是」的意思。那這句習語翻譯成「到處都是」也挺好理解的。
  • 「on hand」不是指「在手上」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——on hand, 這個短語的含義不是指「在手上」,其正確的含義是:on hand 在跟前,在旁邊For those of you who don't have an atlas to hand, Newcastle
  • Hand的多種含義,你知道多少?
    學習英語的過程中,我們總是能發現這樣的現象:一個單詞單獨拎出來,你認識它。但把它和其他單詞組成一個短語或詞組,它的意思就完全變了!其實在英語中,有很多單詞都是這樣,它本身的含義十分豐富,和別的單詞組合起來就是完全不一樣的意思。今天我們一起了解下,hand都有哪些含義和用法吧!
  • foot除了腳,你還知道其它意思嗎?
    foot是一個初級詞彙,有腳的意思。關於foot的其他意思你知道嗎1、My feet are aching.我的腳疼。2、The nurse hung a chart at the foot of the bed.護士在床腳掛了一張表。
  • 你知道bear是什麼意思嗎?
    這句話中bear的意思是承受、忍受,在否定句和疑問句中與can或could連用。例如:She couldn't bear the thought of losing him.失去他的情況她想都不敢想。2、Her later work does not bear comparison with her earlier novels.她後期的作品比不上她早期的小說。
  • 美女稱你為「Mr Right」就偷偷開心吧,這可能就是你的真命天女
    你知道真命天子的英語怎麼說嗎?沒錯,就是「Mr Right」,對的那個人就是自己值得託付終身的人。在很多女歌星的音樂作品中就能聽到「Mr Right」這個詞,小墨第一聽到這個詞還是在蔡依林的《說愛你》聽到,那個時候還小,所以不知道是什麼意思,等到學了英語後去查了字典才知道的。所以,英語學習不僅僅是在書本上,有時不經意的一首歌曲,也能幫你學會一個新單詞。
  • 您知道have your hands tied是什麼意思嗎?
    說到hand這個單詞,很多人會想到的意思是手。今天,我們不說單個hand的意思,我們看一下與hand相關的習語和短語的用法。看一下這些短語您都知道了嗎?2、hold sb's hand(困難時)給某人支持、拉某人一把Do you want me to come along and hold your hand?你想讓我過去幫你一把嗎?
  • Talk to the hand是與手說話嗎
    Talk to the hand. 與手說話? 字面意思是如此,但究竟是什麼意思呢?查字典:多數網絡字典都會顯示,其意思是與手說話再查牛津英英字典,也無法查到。Mum: Talk to the hand. 媽媽:懶得理你。
  • 知道其一,但你知道另一個嗎?
    知道其一,但你知道另一個嗎?長江是我國最長河流,也是全世界誰能第一大河,同時,它也是孕育和滋養中華民族文明史的母親河。長江發源於有「世界屋脊」之稱的青藏高原,流經我國八省二市一區,注入東海,全場6387公裡,流域面積達到我國陸地總面積的1/5。不論在中國還是國外,長江都是非常著名的河流。
  • What a lemon是「這檸檬厲害了」的意思嗎?
    What a lemon是什麼意思? 我們都知道lemon指的是酸酸的檸檬,但這個詞其實還有另一個用法。 英語裡有一句話「What a lemon!