大學生團隊為日本動畫片製作中文配音,引發網絡熱潮,宿舍俗語成當紅口頭禪
搞笑漫畫日和 無釐頭動畫永無止境
雖然周星馳的無釐頭已遠離人民群眾,但人民群眾對無釐頭的喜愛卻從未遠去。最近網絡又有一部名叫《搞笑漫畫日和》的動畫開始流行,每部五分鐘,沒有條理、毫無邏輯的惡搞臺詞和劇情。就像周星馳無釐頭石斑魚的國語配音功不可沒,《搞笑漫畫日和》背後的網友配音團隊也做出相當的貢獻,尤其是中國傳媒大學南廣學院的CUCN201團隊,四個配音專業大學生的習作,讓本來是寢室的俗語「我勒個去」、「鬧哪樣」、「不給力」、「這貨」,通過這部作品在網絡蔓延開來。
香港無釐頭電影代表人物王晶曾解釋,在粵語中無釐頭本意是「不知道你們在鬧哪樣」。事實上日本的搞笑文化也傳統深厚,連周星馳也不否認很多無釐頭搞笑橋段都學自日本動漫。
日本原作以搞笑為目的
《搞笑漫畫日和》(ギャグマンガ日和)是増田幸助於2000年1月開始在集英社《月刊少年JUMP》連載的漫畫。因為該刊休刊的關係,之後改為在《Jump Square》連載。需要指出的是日和是日語,翻譯成中文就是天氣好的意思。該動畫共有四季,最新的一季是為紀念漫畫連載11周年,於 2010年1月開始播放的第四期動畫「搞笑漫畫日和+」。每集動畫的長度約為5分鐘,而目前在網上大熱的便是2010年重製的版本。
《搞笑漫畫日和》的畫風非常簡單,如果和《新世紀福音戰士》、《聖鬥士星矢》這樣的大作比起來,簡直可以稱之為業餘。這部作品的特點就在於搞笑的劇情、對白和人物設計,網友評價其為「一部沒有條理的超搞笑漫畫」。這部作品唯一的目的就是讓觀眾笑,因此動畫片導演名冢佳織曾這樣評價:「在這世上,雖然有很多笑不出來的事情,但請在這5分鐘裡盡情地大笑吧!」
內容
惡搞名人名著
《搞笑漫畫日和》每集故事非常短,主要是對名人和名著的滑稽戲仿。搞笑的方式主要是通過人物語氣突然轉變,運用詭異的形容手法,另外還搭配非常快的說話速度。
《搞笑漫畫日和》中出現的人物非常多,其中經常出現的有聖德太子和小野妹子,這兩個人物在歷史上是真實存在的,聖德太子(574年-621年)是日本飛鳥時代的一位攝政統治者,他賢明,推行改革,並和中國建立了外交關係。而小野妹子是受聖德太子派遣前往隋朝取佛經的大使。聖德太子是「御從弟」的關係。
動畫片中有多次對兩人進行戲謔,比如第一季第二話中,為了見到隋朝的皇帝,聖德太子和小野妹子以洛陽作為了目標。為了隱藏太子的身份,兩人決定以被託付了國書的身份出現。但是,寫國書的墨汁都沒有了。而且,飯糰裡面沒有放配料。更恐怖的是,連鹽也沒有了。第三話中,洛陽的聖德太子和小野妹子馬上向隋朝的皇帝遞交了國書。但是隋朝皇帝居然是企圖徵服地球的章魚星人!看到這樣的故事,估計觀眾就會明白什麼叫「無釐頭」了。
比如第一季第十話《西遊記旅行的結尾》,這也是目前在國內網絡最熱門的一集,它講述的是,天竺就在眼前,三藏法師和孫悟空、沙悟淨(豬八戒早犧牲了)展開了不分勝負的賽跑。這樣的故事描述起來很無趣,但動畫中的人物會在平靜的對話時突然變得抓狂,而且配上一些非常有意思的口頭禪。另外這部作品還對日本的文學人物、各種藝能人進行惡搞。
中文配音
自娛自樂是硬道理
大陸觀眾對於日本動畫片的觀賞早期是通過翻譯,後來是臺灣翻譯版居多。而最近幾年一方面由於國內對境外動畫的限制,加上網絡傳播的發達,觀看日文配中文字幕的越來越多,也催生不少日文字幕組的發展。就在網友們對日本動畫片國語配音生疏時,《搞笑漫畫日和》催生的業餘配音組讓人眼前一亮,其中以《旅程的終點》配音一炮而紅的CUCN201最受歡迎。
CUCN201由中國傳媒大學南廣學院2006級語言傳播系201宿舍的四個男生組成,CUCN是學校簡稱,201顯然就是他們寢室的號碼。配音組成員有寶木中陽(真名宋明)、NG熊王、One Love、白客思維,他們並不完全按照原作品的臺詞來配音,而是做出符合國內網絡文化特點的改動,語言極富感染力和幽默感。他們創作了諸如:「我勒個去」,「我勒個擦」,「加勒個油」,「我去 」,「不給力啊」,「這貨不是……這貨不是……」,「你已經可以1V5了」,「阿西吧」,「溼父」等令人捧腹的口頭禪式短語,許多現已成為流行用語。
製作
低成本無礙笑點多
宋明(《旅途終點》中唐僧的配音)告訴記者,他們作為語言傳播系學生一直想在配音上進行實踐,但找不到好的機會。雖然2007年就看過字幕版的《搞笑漫畫日和》但從沒想過從這部作品入手,2010年3月初寢室成員看到729配音組的《世界末日》的作品後,突然茅塞頓開。寶木中陽覺得,因為《搞笑漫畫日和》篇幅比較短,也方便他們做配音嘗試。
寶木中陽和室友們配音工具很簡陋,一臺僅價值3000元的桌上型電腦,錄音用的是網上下載的 Adobe audition,視頻封裝用的是MKVtools,由於只是上傳到視頻網站分享,他們沒對視頻做任何修改。對於四個大學生來說,配音最難的是前期準備臺詞,他們要將直譯的臺詞進行本土化修改,為配合原作的風格,他們更將寢室內部常用語用於其中。
至於「我勒個去」、「我擦」、「這貨」、「不給力」等臺詞前世今生到底是如何,宋明說「均來自寢室四年積攢的內部語言。」不過從宋明的老家石家莊,以及他的夥伴們分別來自山東、河南、新疆等地,網友可以從這些方言中找出源頭。」
雖然這些臺詞看起來非常給力,但宋明說有時候五分鐘的動畫片,臺詞改了一整天都改不出來。為了做好配音工作,他們找出一間小寢室騰空專門做錄音室。CUCN201目前基本上做到每個人10分鐘錄完角色,後期製作加音效,一共耗費一個小時配完。
對於業餘配音的動機,宋明說幾個室友都是學播音專業的,給《搞笑漫畫日和》配音完全是為了娛樂自己,給大學四年留下美好的記憶。面對目前網絡受熱捧,他們也頭腦清醒地認為,這只是給網友們帶來點樂子而已,完全不具備商業操作的可能。《搞笑漫畫日和》所代表的日式無釐頭幽默和惡搞精神,給宋明和他的室友們帶來了很多歡樂,而且也給他們的配音熱情得到實現可能。宋明說,像他們這樣的網絡業餘配音組還有很多,多數是處在自娛自樂的階段。但對於國內動漫配音的現狀,宋明則覺得缺少崛起的契機,「我們並不缺少,從來不缺少配音方面的人才,只是缺少比較合適的作品讓大家發揮。」
- 同行
729配音組
宋明所提到的啟發他們的729配音組,是國內大大小小配音組中最出風頭的,其中不少成員是國內譯製片、動畫片配音界的主力,也有純粹的配音愛好者。 2005年7月29日成立的該網絡配音組,由X-Ray(豆豆小貓子)等人發起,幾年內聚集了不少配音好手。除了平時為大片、動畫片配音,在網絡上他們會自發給廣播劇、動漫短片配音,其中《搞笑漫畫日和》之《世界末日》讓該配音組從小眾變得大眾起來。
《搞笑漫畫日和》之《世界末日》的配音中,729配音組主力幾乎全都參加,其中陸建藝為歌手大原先生配音,他曾為《羅馬假日》、《指環王II雙塔奇兵》和《變形金剛2》配音。而為腹語師配音的姜廣濤,被稱為京城配音界第一小生,《鐵達尼號》中的傑克,《2012》和《變形金剛》中都能聽到他的聲音,為主持人配音的張杰,最近剛為國內上映的名偵探柯南劇場版《漆黑的追蹤者》的工藤新一配音。
- 背景
日本搞笑動漫
《搞笑漫畫日和》這類動漫作品在日本非常多,它只是整個日本搞笑產業組成部分之一。據報導,除電視媒體的推動外,成熟的商業運作、觀眾們對搞笑這種娛樂形式的需要,成就了這個不一般的行業。日本搞笑產業的年總產值已高達兩萬億日元,日本搞笑產業只有搞笑藝能人,「漫才」(日本相聲)等,搞笑漫畫是這個產業在動漫方面的衍生。
除了《搞笑漫畫日和》,20年前曾在國內播出的《森林好小子》也是搞笑類型動漫作品,這部動畫在70年代生人中頗受歡迎。《森林好小子》中,喀拉蚩永遠在 Q版人和肌肉男之間變來變去,有著禿頂膽小卻好色的爸爸,瘋狂的爺爺,四角臉的西多和「我是雲」的洛基。一個個生活片段演繹著各種爆笑的場面。
CUCN201配音作品及經典語錄(部分)
採寫/本報記者 楊林