首先,月桂和我們做紅燒肉的那個"肉桂"沒有任何關係, 肉桂(Cinnamon)只是一種香樟樹的皮。而在月亮上砍樹的吳剛 (詳見神話故事《吳剛伐桂》),他砍的是桂花,不要混淆了,月亮上的桂花不等於 月桂。
月桂 (Laurus Nobilis),原產於地中海一帶,原本平淡無奇,直到古羅馬人把他最為國樹,賦予了一大堆的「寓意」:智慧、讚美、和平……
在當時,在各種大型比賽中,對於勝出者的頒獎儀式,就是用月桂扎個花圈給他戴在頭上。我們經常見到的這種裝飾圖案,就是來自這兒:
因為這些歷史,英語中很多單詞都和月桂相關,比如 很常見的女性名字 Lauren 意思就是月桂樹, 英語單詞的獲獎 Laureate 和畢業典禮 Baccalaureate 也是源自此。
擅長腦補的古希臘人,當然不會放過這個好素材,於是有了這樣一段神話:
光屁股小愛神丘比特,有一次和太陽神阿波羅鬧彆扭了,打算捉弄一下他,於是就用一隻金箭射了阿波羅,再用一隻鉛箭射了一下河神的女兒達芙妮。
金箭會讓陷入愛河,而鉛箭會讓人討厭愛情。於是阿波羅瘋狂得追逐著達芙妮,達芙妮覺得很噁心,沒了命得跑啊。後來實在跑不動了,只好變成了一棵樹,對,就是一顆月桂樹。
後來達芙妮就變成了「月桂女神」,而阿波羅對她的愛戀,也變成了對月桂的戀物癖,到處都是月桂做的器物或刻著月桂樹葉的圖案。