記者從長江文藝出版社獲悉,中國著名豫籍作家劉震雲日前被法國文化部授予「法蘭西共和國文學與藝術騎士勳章」,以表彰他的作品在法文世界產生的影響。
據了解,劉震雲的《一地雞毛》《官人》《手機》《溫故一九四二》《一句頂一萬句》《我不是潘金蓮》等作品均被翻譯成法文。
談到此次獲獎,劉震雲說,他首先要感謝他作品的法文譯者和出版人,是他們把他的作品和作品裡的人物,帶到了法文世界。他是隨著這些人物,來到了另外一個語言環境。
劉震雲說,大家說他的作品是「現實魔幻主義」,但他真的不想把現實魔幻,僅僅因為,他作品裡的人物,就生活在這樣真實而魔幻的世界裡。大家說他的作品幽默,劉震雲卻說,他是中國人裡最不幽默的,只是生活太幽默了,「吃瓜兒女」太幽默了,他也坐在幽默的身邊。
法國把「文學和藝術騎士勳章」頒給他,劉震雲說,這個榮譽真的不應該屬於他,應該屬於作品裡的人物,屬於不同民族的讀者——因為,傾聽也是一種力量。
來源:鄭州日報