我們先看新華社的報導:
China declared Sunday as the nationalday of mourning for mudslide victims in Zhouqu County, GannanTibetan Autonomous Prefecture.
從上句中我們可以看到,「全國哀悼日」的英語就是「the national dayof mourning」。在今天,也會有默哀儀式,比如說:
Chinese President Hu Jintao paid asilent tribute here to victims of a massive mudslide in ZhouquCounty.
上文中的「pay a silenttribute」就是「默哀」的意思。
今天,在天安門廣場也進行了降半旗(fly a flag athalf-mast)的儀式,對喪生於泥石流的遇難者表示深切哀悼。
應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?
我們問你「清明節用英語怎麼說?」其實不是問你「清明節」這個英語單詞用英語怎麼說,也不是問你能不能用英語單詞「清明節」造幾個句子,再配上中文意思。
比如:
1.Well,the QingMing Festival is coming.
「清明節「來了
2.We are going to have a long holiday during the QingMing Festival.
「清明節」又能放幾天長假了
我們平時都是這麼「學」英語的「清明節」怎麼說和怎麼用的。用英語學英語口語:清明節 in China
我們問「清明節」用英語怎麼說?其實更多的是要你就英語「清明節」能想到和能說出多少英語,而不是能不能說出這個英語單詞和說出多少「例句」。
「『清明節』用英語英語怎麼說?」我們需要你能說出這樣的英語:
1. Well I know we have many ways to say 清明節 in English.
For example, we can say Qingming Festival,we can also say the Tomb-sweeping Festival or the tomb-sweeping Day in China.
說到QingMing Festival,你是不能不說出the Tomb-sweeping Festival, or Tomb-sweeping Day in China這些「清明節」詞彙的。
還有:
2. Well,The Tomb-sweeping Fesitval is a traditional festival in China.
3.On this day,Chinese families visit the graves and tombs of their loved ones in April every year.
Your loved ones are your family members.In Chinese,親人
只有腦子裡「存儲」這樣的英語才算懂得「清明節」用英語怎麼說。
也就是說,當我們想到英語單詞QingMing Festival這個英語單詞時,我們必須要能想到(並連成句子的:the Tomb-sweeping Festival, the tomb-sweeping Day in China, a traditional festival in China,visit the graves and tombs of their loved ones in April等等英語,並用這樣的英語「理解」和「記憶」Qingming Festival,而不是用中文「清明節」記憶和理解。
清明節,英文「Tomb Sweeping festival(掃墓節)」或者是「Tomb-sweeping Day(掃墓日)」,是中國的傳統節日之一,這一天緊鄰寒食節,也是祭拜祖先的日子。作為一個節日,清明節的英文翻譯能夠讓外國人馬上明白這一天的習俗,但是作為二十四節氣中的一員,「清明」的翻譯卻不是這樣的,「Clear and Bright(清潔明亮)」才是節氣清明的英文表達。
清明節的時間在「April 4th or 5th of the Gregorian calendar(公曆4月4日或4月5日)」,並且這一天是「one of the Chinese Twenty-four Solar Terms(中國二十四節氣之一)」。「From that date temperatures begin to rise and rainfall increases(從這一天起,氣溫開始升高,降雨量開始增多)」,「the crucial time for plowing and sowing in the spring(春耕春播的重要時節)」。
在清明節來臨的時候,會有很多的節日習俗,首先就是祭奠去世的人。每逢清明節,中國人都會去掃墓(grave)祭拜祖先,並且獻上祭品和鮮花再燒一些紙錢(joss paper/hell bank notes)。
At the Qingming Festival (Tomb-Sweeping Day), people usually worship their ancestors by burning incense and paper money at their ancestors' grave sites. People show respect to their ancestors by visiting their graves, and offering food, wine, flower, etc. They sweep the tombs, removing weeds, and adding fresh soil to the graves, stick willow branches on the tomb, and burn paper money. They pray before their ancestors' graves and beseech them to bless their families. However, the custom has been greatly simplified today, especially in cities, where only flowers are presented to the dead.清明節,人們通常在祖宗墳前焚香燒紙,拜祭祖先。人們來到祖先墳前,供上食物、酒水、鮮花等,以示敬意。他們掃墓、除草、添土,在墓上插柳並焚燒紙錢。他們在祖先墳前禱告,請求他們保佑家人。但是,如今的習俗已大大簡化,特別是在城裡,他們只向逝者獻花。
古代的詩人在清明的時候也有很多詩作流傳,最有名的當屬杜牧的《清明》(The Mourning Day):清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。
比較著名的英文翻譯是許淵衝先生的:A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day. The mourner's heart is going to break on his way. Where can a wineshop be found to drown his sad hours? A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers。
還有就是吳偉雄先生的:It drizzles thick and fast on the Mourning Day,The mourner travels with his heart lost in dismay. When asked for a wineshop to kill his gloomy time,A cowboy points at Almond Hamlet far away.
我們要記得以繼承和弘揚中華傳統文化為己任,有機會的話給老外介紹介紹清明節:
1、The Qingming or Ching Ming festival, also known as Tomb-Sweeping Day in English is a traditional Chinese festival observed by the Han Chinese.
清明節也稱掃墓節,是從漢代就開始被人們慶祝的中國傳統節日。
2、It falls on the first day of the fifth solar term of the traditional Chinese lunisolar calendar. This makes it the 15th day after the Spring Equinox, either 4 or 5 April in a given year.
它指中國傳統陰陽曆第五節氣的第一天,也就是春分之後的第十五天,一般是該年的四月四號或者五號。
3、During Qingming, Chinese families visit the tombs of their ancestors to clean the gravesites, pray to their ancestors, and make ritual offerings. Offerings would typically include traditional food dishes, and the burning of joss sticks and joss paper.
清明節期間,我們會和家人一塊祭拜祖先以及掃墓,為祖先祈福以及供奉一些東西。傳統上總會包含一些食物、香表以及紙錢。
4、The holiday is associated with the consumption of qingtuan, green dumplings made of glutinous rice and Chinese mugwort or barley grass.
在此期間人們會吃一些糯米青團,也會弄一些艾草和大麥草做成麵團來吃。
5、最後以一首節日詩結束今天的文章:
清明時節雨紛紛
During the Festival of Qing Ming drizzling is the rain
路上行人慾斷魂
Breaking are the hearts and souls of mourners on the roads, pedestrians in sorrow and pain
借問酒家何處有
Courteously inquiring where the nearest wine houses are located
牧童遙指杏花村
Only a herdsboy waving a finger pointing to a village - the Apricot Flowers Hamlet
那麼,清明節用英文該怎麼說?
常規的「清明節」表達是:
Qingming Festival
其它英文翻譯還有:
Tomb-sweeping Day
Tomb Sweeping Festival
Ching Ming Festival
Clear and Bright Festival
All Souls』 Day
除此之外,今天還要和大家分享,
清明節的一些習俗哦~
掃墓祭祖
Worship ancestors and sweep tombs
蹴鞠
Tzu-Chu (kick-ball game)
Qing Ming Festival
Tomb-sweeping Day/Festival
Qing Ming Festival, also known as Tomb-sweeping Day in English, is a traditional Chinese festival and a public holiday in China.
清明節是中國的傳統節日也是一個法定假日。
tomb n. 墳墓
public holiday 公共假日,國家法定假日
Qingming Festival is an event to remember the deceased at graveyards.
人們在清明節祭拜和懷念已故親人和祖宗。
deceased adj. 去世的,已故的
graveyard n. 墓地 (等同cemetery)
People pray before the tombstones, sweep the tombs, burn the incense and joss paper, and offer food of various kinds to the ancestors. The tradition can be traced back to over 2000 years ago in Spring and Autumn period.
人們在墓碑前祭拜/掃墓/燒香/燒紙錢/供奉各種食物給祖先。該傳統可以追溯到2000多年前的春秋時期。