聽到配音,我們很快就能想到用聲音配的一些影視作品和動漫。配音是一門語言藝術,也是一門技術。隨著《聲臨其境》等綜藝節目的火熱,《哪吒》《大聖歸來》《姜子牙》等國漫的崛起,原創動畫、遊戲等二次元行業呈現規模化爆發,配音的重要性更能凸顯出來,一些配音從業者也漸漸從幕後走向臺前,受到更多人的關注。
播音和配音都是語言藝術,但兩者雖然相通卻也有不同之處,播音的專業性比較高,而且對於從事者的學歷要求也高,而配音更偏向於表演專業,需要根據人物的情感、動作來呈現,而且還要貼合人物形象。
兩者的創作依據也是不一樣的,說到播音我們首先想到的是主持人,而說到配音我們首先想到的就是影視劇了。播音的創作主要是稿件類,是已經採訪編輯好的稿件,然後通過播音員用不同的語言形式表達出來。播音時要求聲音是明快、利落、規範且清晰流暢,聲音的變化幅度不能太大,要限制在一定的範圍之間,一般來說播音是比較嚴謹的。
根據國家及有關部委的要求,現階段各類人員的普通話水平應達到的等級標準如下:
播音員、節目主持人、影視話劇演員為一級以上水平;
教師和大學生為二級以上水平;
公務員和社會公共服務行業從業人員為三級以上水平。
一些省市和行業系統根據實際需要對部分人員的普通話水平達標要求做了細化。
而配音的創作依據是表演,需要配音員了解劇本,熟悉臺詞反覆默讀朗誦,然後根據演員所演繹角色的聲音、情感、動作甚至是表情來呈現,所以要貼合劇情人物,根據人物的情緒來變換聲音,甚至需要掩蓋原來的聲音來演繹角色所需要的聲音。
兩者從專業上來說也是不一樣的,播音傳遞信息、配音傳遞感情。播音是屬於播音與主持藝術專業的,而配音更傾向於表演專業,播音重視文字的發音基礎和技巧,而配音則對文字的表達和塑造聽覺震撼力有更高的要求。
雖然兩者都很多不同之處,但是萬變不離其宗,都需要進行氣息和語速的訓練,吐字歸音的訓練,以及語流音變的掌握,停頓、重音、連讀、偷氣換氣等等。所以不管是播音還是配音,都各有各的精彩,如果能將兩者相融合,也會有不一樣的突破。所以不管是配音還是播音,只要是自己真心喜歡的就努力提升自己,突破一些界限去嘗試創造更多的東西吧。