中考文言文《興盡而返》全文詳細翻譯

2020-11-25 中考網

《興盡而返》譯文

選自《世說新語》

作者:劉義慶

王徽之字子猷,棄官後住在山陰,一天夜晚下大雪,他睡覺醒來,打開房門,命僕人酌酒,四周望去,白茫茫一片。就起身徘徊,吟詠左思的《招隱詩》,忽然想起戴安道(戴速字安道)。當時戴安道在剡縣,王子猷就在夜晚乘小船到戴安道那裡去。走了一夜才走到,到戴安道門前卻不上前敲門就又返回了。有人問他這樣做的緣故,王子猷回答說:「我本來是乘興而來,現在興盡就返回家,為什麼一定要見到戴安道?」

王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,詠左思《招隱詩》,忽憶戴安道。時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:「吾本乘興而行。興盡而返,何必見戴?」

   歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看

相關焦點

  • 中考文言文《垂老別》全文詳細翻譯
    子孫們在戰場上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命苟全。扔掉拐杖出門去拼搏一番,一路的人也為我流淚辛酸。慶幸的牙齒完好胃口不減,悲傷的骨瘦如柴枯槁不堪。男兒既披戴盔甲從戎徵戰,也只好長揖不拜辭別長官。 四郊未寧靜,垂老不得安。子孫陣亡盡,焉用身獨完?投杖出門去,同行為辛酸。幸有牙齒存,所悲骨髓幹。男兒既甲冑,長揖別上官。 老伴聞說睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。
  • 中考文言文《精衛填海》全文詳細翻譯
    女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!
  • 2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點
    新一輪中考複習備考周期正式開始,中考網為各位初三考生整理了中考五大必考學科的知識點,主要是對初中三年各學科知識點的梳理和細化,幫助各位考生理清知識脈絡,熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優異成績!下面是《2018中考語文複習:中考文言文翻譯要點》,僅供參考!
  • 備戰2014中考語文課外文言文專練及詳細答案:反裘負芻
    備戰2014中考語文課外文言文專練及詳細答案:反裘負芻   魏文侯出遊,見路人反裘①而負芻②。文侯曰:"胡為反裘而負芻?"對曰:"臣愛其毛。"文侯曰:"若不知其裡盡而毛無所恃耶?"   【譯文】   魏國國君文侯出門遊歷,看見一個路人將裘皮衣服翻過來穿然後背柴火。
  • 中考文言文《江城子·密州出獵》全文詳細翻譯
    我雖沉醉但胸懷開闊膽略興張,鬢邊白髮有如微霜,這又有何妨!什麼時候派遣人拿著符節去邊地雲中,像漢文帝派遣馮唐。我將使盡力氣拉滿雕弓,朝著西北瞄望,奮勇射殺敵人天狼。 酒酣胸膽尚開張,鬢微霜,又何妨,持節雲中,何日遣馮唐?會挽雕弓如滿月,西北望,射天狼。
  • 2017中考語文文言文翻譯——《相見歡》
    相見歡全文翻譯:   獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,   梧桐寂寞的立著,深深的庭院瀰漫著秋天的氣氛。   思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,   另有一種感覺洋溢在心底。
  • 2016年中考課外文言文閱讀複習(一)
    2016年中考課外文言文閱讀專題複習(第一課時)   『教學目標』   1.了解課外文言文閱讀與考評的要點。   2.掌握閱讀課外文言文的方法。寒暑易節,始一反焉"反"通"返"。②形聲字代替"聲旁字"。"食之不能盡其材"。"材"通"才"。③同聲旁的形聲字相互替代:"將軍身被堅執銳"。"被"通"披"。④音同或音近的字相互通假。"固以怪之矣""以"通"已"。聯繫所學的知識可知道題中的"反"通"返",是返回,回來的意思。   2.本題重在考查常見文言句式。
  • 中考文言文《國殤》全文詳細翻譯
    天昏地暗啊威嚴神靈怒,殘酷殺盡啊屍首棄原野。 操吳戈兮披犀甲,車錯轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若雲,矢交墜兮土爭先。凌餘陣兮躐餘行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時懟兮威靈怒,嚴殺盡兮棄原野。 出徵不回啊往前不復返,平原迷漫啊路途很遙遠。佩帶長劍啊挾著強弓弩,著身分離啊壯心不改變。實在勇敢啊富有戰鬥力,始終剛強啊沒人能侵犯。
  • 中考文言文《愚公移山》全文詳細翻譯
    寒暑易節,始一返焉。 河曲智叟笑著阻止愚公說:「你太不聰明了。憑你的餘年剩下的力氣,還不能毀掉山上的一根草,又能把泥土和石頭怎麼樣?」北山愚公長嘆一聲說:「你思想頑固,頑固到不能改變的地步,還不如寡婦和弱小的孩子。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什麼愁挖不平?」河曲智叟沒有話來回答。
  • 《歸園田居》全文及翻譯
    興:起床。   荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裡的雜草。穢:骯髒。這裡指田中雜草   荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。   晨興理荒穢:早晨起來到田裡清除野草。   狹:狹窄。   草木長:草木叢生。長,生長   沾:(露水)打溼。   足:值得。   但:只.
  • 中考文言文《摸魚兒》全文詳細翻譯
    算只有、殷勤畫簷蛛網,盡日惹飛絮。 漢武帝陳皇后失寵,別居長門宮,定準的重逢佳期又被耽擱了。那是因為陳皇后的美貌有人嫉妒,縱然用千金重價買下司馬相如的《長門賦》,滿腹情意該向誰傾訴?你們不要高興得蹦跳了,你們沒有看見楊玉環、趙飛燕早都變成塵土了嗎?憂國而不能參政,只能作個閒官的心情愁苦極了!不要去高樓上憑欄遠眺,夕陽正落在暮靄籠罩的柳樹梢上,長夜即將來臨,望之使人斷腸。
  • 中考文言文《觀刈麥》全文詳細翻譯
    念此私自愧,盡日不能忘。    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
  • 中考文言文《<文選>序》全文詳細翻譯
    讓我嘗試議論一下這個問題吧:《毛詩序》上說:「《詩經》有六義:第一叫做風,第二叫做賦,第三叫做比,第四叫做興,第五叫做雅,第六叫做頌。」至於現代的作者,跟古代大不一樣。賦本是古代詩歌中的一種表現手法,現在卻發展成為用「賦」命名的獨立文體。荀卿、宋玉率先標明創作賦體,賈誼、司馬相如跟在後面繼續發揚。從此以後,這類作品源遠流長確實繁富。
  • 中考文言文《黔之驢》全文詳細翻譯
    因跳踉大*(口闞),斷其喉,盡其肉,乃去。    歡迎使用手機、平板等行動裝置訪問中考網,2020中考一路陪伴同行!>>點擊查看
  • 中考文言文《狼》全文詳細翻譯
    一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。 屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另一隻狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,後面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩隻狼像原來一樣一起追趕屠夫。 屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。
  • 中考文言文《桃花源記》全文詳細翻譯
    林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃髮垂髫並怡然自樂。 桃源中人看見漁人,於是很驚奇,問漁人從哪裡來。(漁人)詳盡地回答了他。他就邀請漁人到自己家裡去,擺酒殺雞做飯菜。村子裡的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。
  • 中考文言文《蘇武傳》全文詳細翻譯
    盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。 蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官常惠等,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那裡,擺列財物贈給單于。單于越發傲慢,不是漢所期望的那樣。 武與副中郎將張勝及假吏常惠等募士斥候百餘人俱。既至匈奴,置幣遺單于;單于益驕,非漢所望也。
  • 中考文言文《蘭亭集序》全文詳細翻譯
    向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人云:「死生亦大矣」,豈不痛哉! 每當看到前人所發的感慨,其緣由竟像一張符契那樣一致,總難免要在前人的文章面前嗟嘆一番,不過心裡卻弄不明白這是怎麼回事。我當然知道把死和生混為一談是虛誕的,把長壽與夭亡等量齊觀是荒謬的,後人看待今人,也就像今人看待前人,這正是事情的可悲之處。
  • 2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習
    中考網整理了關於2020年中考語文文言文知識點之文言文翻譯複習,希望對考生有所幫助,僅供參考。   文言文翻譯的複習   將文言文翻譯成現代漢語,是檢測考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側重於古漢語語言形式的考查,但由於同時也涉及內容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。文言文的翻譯講究信、達、雅。
  • 中考文言文《滕王閣序》全文詳細翻譯
    臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲,千裡逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞! 時當九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻岭中訪求風景。