一、學校簡介
對外經濟貿易大學(University of International Business and Economics)是中華人民共和國教育部直屬的一所擁有經濟學、管理學、法學、文學、理學五大學科門類,以國際經濟與貿易、法學(國際經濟法)、金融學、工商管理、外語(商務外語)等優勢專業為特色的多科性財經外語類全國重點大學、國家「211工程」重點建設高校和國家首批「雙一流」世界一流學科建設高校。學校入選「中國政府獎學金來華留學生接收院校」、「教育部人文社會科學重點研究基地」。是15所全國重點外語類高校之一,是「聯合國貿易和發展會議虛擬學院」首所中國成員高校。
二、院系介紹
翻譯碩士開設學院:英語學院
英語筆譯(分為商務筆譯、法律筆譯)英語口譯(分為商務口譯、國際會議口譯)2000年與歐盟委員會口譯總司合作設立了「中歐高級譯員培訓中心」,引進了成熟的歐洲譯員培訓模式培養會議口譯員師資隊伍實力雄厚,經貿翻譯和口譯教學團隊在全國享有盛譽。現有專任翻譯教師22人,並聘請林超倫等多位資深專家擔任兼職教師。口譯教師均在歐盟口譯總司接受過專業培訓,並獲得歐盟口譯證書。許多教師曾為聯合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務
筆譯教師翻譯與實踐經驗十分豐富,擔任過WTO入關談判、國際組織和政府機構等重要文件的翻譯
擁有先進的數位化國際會議同傳實訓室、歐盟口譯實訓室、語音實驗室、機輔商務口譯實訓室、機輔商務翻譯實訓室
三、考試科目
① 101政治
② 211翻譯碩士英語
③ 357英語翻譯基礎
④ 448漢語寫作與百科知識
四、近五年分數線
五、招生人數及報錄比
六、參考書
1. 官網指定
2. 各院校真題
3. 翻譯碩士英語:
專八真題;《經濟學人》;ft中文網;《商務英語閱讀》王關富;中國日報等
4. 英語翻譯基礎:
《中式英語之鑑》;《非文學翻譯理論與實踐》李長栓;《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳;《高級英漢翻譯理論與實踐》葉子南;《英漢對比研究》連淑能;政府工作報告;二筆教材;《散文108篇》張培基
5. 漢語寫作與百科知識:
《中國文學與中國文化知識應試指南》林青松;《應用文寫作》夏曉鷗
七、命題特點
基礎英語:
考察詞彙、詞彙辨析、固定搭配、近義短語辨析(外刊閱讀是關鍵)
翻譯基礎:
經濟及翻譯方面術語、文學翻譯、外宣類文本、熱點話題相關文章
漢語寫作與百科:
天文地理涵蓋範圍較廣、應用文寫作為主
八、學費
九、就業情況
據統計,英語學院2018屆研究生共158人(含3名非全日制碩士研究生),其中男生17人,女生141人。截止2018年7月,英語學院研究生就業率達98.73%。
十、複試情況
(一)筆試
各專業統一筆試。
主要測試考生的英語聽力能力,時間為40 分鐘,卷面總分為 100 分。
(二)面試
英語筆譯:
根據專業特點,面試主要測試考生的聽說能力、語音語調和思維反應。面試
分組同時進行,滿分 100 分。考試的程序為:
(1)朗讀一段英語短文,內容涉及人文、財經、社會、商務或熱門話題等。
(2)考生根據文章進行討論。
(3)考官根據專業方向,選擇複試提綱中的相關要點提問。
(4)2 人一組進入面試考場,每組考生的考試約為 30 分鐘。
英語口譯:
(1)2 人一組進入面試考場,進行英漢、漢英交傳。
(2)考官選擇口譯專業複試提綱中的相關要點提問。
(3)每組考生的考試約為 30 分鐘。
Ps:口筆譯教師資源相當,口譯以口譯課程為主,筆譯以筆譯及理論課程為主,但是可以不同專業的學生可以進行課程互選,資源分配相對公平