英語中的世紀和年代,你知道如何正確表達嗎?

2020-12-09 趙校長英語小課堂

親愛的同學們,今天是趙校長英語小課堂堅持日更的第67天。

一天一個英語小知識,相信日積月累的力量。

今天晚上,趙校長接到了兗州紅杉樹趙老師的電話,說高中的學生在學習語法時,遇到了多少世紀多少年代,有幾種表達方式?

今天我就給大家捋一捋英語中,世紀和年代的正確表達:

(1)世紀:century,前面要用序數詞

如:the eighteenth century--十八世紀,為了簡便,可以直接寫為:the 18thcentury--18世紀。

在多少世紀,前面要用:in,如:in 21st century--在21世紀

注意:①世紀前要用序數詞,即第多少個世紀;②因為用了序數詞,所以序數詞的前面,按照要求要加the;③在第多少世紀,要用in

(2)年代:decade

the last decade of the 19th century--19 世紀的最後10年

(3)多少世紀多少年代的表達:

如:the 1970s--20世紀70年代,世紀要在前面兩位數+1,年代直接讀出即可。讀作:the nineteen seventys

in 2010s--在21世紀一十年代或者在21世紀第二個十年

注意:①在總的位數後面要加s;②在前面要加the;③在第多少世紀多少年代,前面要用in。

總結:

所有的世紀和年代前面都要加the;

②在多少世紀、年代,前面要用in。

相關焦點

  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!翻譯:我和你相處感覺壓力很大。B:Why?翻譯:為什麼?
  • 「熱成狗」用英語如何表達?你知道嗎
    所以,用英語我們該如何吐槽能曬化人的天氣呢?萌妹這就跟大家分享6種英語方式表達天氣熱。第一:It's scorching weather.這天真是要把人烤熟。英語中有一個特別地道的表達:…with a capital 「*」,指「……是一個大寫的……」(capital表示「大寫字母」)。我們中國人現在也會用,例如「XX是一個大寫的渣男」。It’s hot with a capital 「H」.這句話強調天真的真的很hot。
  • 你知道「我看看」在英文中是如何表達的嗎?
    能動英語濟南校區 升級啦!新功能關注去體驗 我們常說「給你點顏色看看!」當然,被大家翻譯成英語之後變成了:Give you some colour to see see. 這是典型的中式英語。 我們的外國朋友可不會這樣說哦。 我們一看到see這個單詞就認為是「看,看見」的意思,但在口語中,意思卻不是這樣。 Let me see.
  • 懷舊英語:20世紀50-80年代流行詞英語表達(雙語)
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文懷舊英語:20世紀50-80年代流行詞英語表達(雙語) 2012-10-29 16:38 來源:太原新東方博客 作者:
  • 這些關於「雪」的英語表達你都知道嗎?
    昨天早上,北京城終於迎來了豬年春節後的第一場大規模降雪,騎著自行車穿行在飄落的雪花中,那場景仿佛回到了高中走讀的那段時光。都說:瑞雪兆豐年。那片片飄落的白色雪花,仿佛帶著新年的祝福,不禁讓人眼前一亮。說到這,咱們就不得不來說一些關於「雪」的英語知識了。我們都知道「雪」的英文表達常見的是snow,發音[sn],但「雪」作為一種天氣現象,出現的形式多種多樣比如還會有「雨夾雪」、「小雪」、「大雪」之分;繼而也就有了許多形容「雪」的不同詞彙,如「鵝毛大雪」、「雪花」等,你知道「雪」一共有多少種英語表達嗎,一起來看看吧。
  • 你知道縫、做針線活在英語中可以用sew表達嗎?
    在日常生活中,尤其是在艱苦的年代裡,很多家庭主婦都必會的技能是縫衣服、做針線活。那麼,縫、做針線活用英語該怎麼表達呢?我們可以用sew這個單詞來表達做針線活。今天,我們就一起來看一下sew這個單詞。首先,我們看一下sew做動詞的用法。
  • 「你吃飽了嗎」怎麼用英語表達?「你吃飽了嗎」的英語是什麼?
    」你吃飽了嗎「怎麼用英語表達?」你吃飽了嗎「的英語是什麼?我想很多人在平時聚餐吃飯的時候,在即將離開飯店前都會問身邊的朋友一句」你吃飽了嗎「,但你知道」你吃飽了嗎「用英語怎麼說?今天小編來給大家分享下。
  • 如何正確學習英語單詞
    如何正確學習英語單詞前一篇文章我們提到,千萬不要去單獨的學習單詞,尤其是以構詞法為突破點去學習英語單詞,這是英語學習的誤區,因為它只會打消你英語學習的積極性!還有一點也要說明一下,也不要以某某單詞書為教程來學習單詞,除非你有一定的基礎,問題稍後我會說如何來使用類似的詞彙書籍。下面我們就來說說如何正確地學習英語詞彙。首先大家要搞清楚自己學習的定位,也就是說你的英文水平或者是在讀的年級。每個不同的學習階段和年級都有必須要掌握的"必備詞彙",還有一些是"周邊詞彙"。
  • 「付錢」的英語怎麼說?正確的表達方式是怎樣的?
    「付錢」的英語怎麼說?正確的表達方式是怎樣的?一說到「付錢」的英語,估計很多人的腦海第一時間冒出來的就是「pay money」!不好意思,這麼說是錯的!而且錯的很離譜!因此來給大家科普一下正確的關於「付錢」的英語說法。
  • 如何學習英語的四個正確方法。不要用「中國式英語」的表達方式
    如果採用了中國話的思維說英語,很有可能詞不達意和漏洞百出,甚至全篇錯誤。然後就出現了你說的英語,不僅外國人聽不懂,就連中國人也聽不懂的尷尬局面。這裡就針對這種情況列舉出四個正確學習英語的方法。從而避免自己表達的英語中國化。
  • 「打工人」的英文是「worker」嗎?如何在英文中正確表達打工人
    你要是用worker翻譯,那就大錯特錯了,正確的表達應該是「office worker」。「打工」最初的含義是「外出打工人員」也就是migrant workers。如今的打工也是就對「社畜」含蓄一點的表達罷了,一種自嘲、搞笑的說法,所以在英文中是沒有規範翻譯的,千萬不要在正式場合使用。
  • 你知道這些與顏色相關的地道英語表達嗎~
    大千世界,五彩繽紛,令我們目不暇接,而英語俚語的世界也奼紫嫣紅,各種與顏色相關的表達也很豐富,今天我們就來一起來學習幾個這樣的英語表達吧~以下內容選自扇貝app「你問我答」。▼「blue moon」是「藍月亮」的意思嗎?天文學意義上的「blue moon」指「一個月中的第二次滿月」。1946年,Sky and Telescope雜誌刊登了一篇文章,誤認為「藍月亮」和「一個月的第二次滿月」之間存在著必然聯繫。
  • 如何用英語正確表達 公司中的職位
    deputy副手; 在公司組織架構中,僅次於經理之下。 head office英式英語 總公司 the head office
  • 時間如何表達 雅思聽力考試中am和pm的正確寫法
    編者按:今天,我們就為雅思考生們帶來:雅思聽力考試中am和
  • 英語表達:「往返票」英語怎麼表達?你知道嗎?
    往返票用英語怎麼表達?return釋義:v. 返回;把……退回n. 返回;迴路導線adj.來回的;回程的;返回的英語例句:The return flight of the aircraft was delayed.漢語翻譯:飛機的返回航班被延遲了。ticket釋義:n.
  • 6個不能從字面理解的英語短語,你知道正確意思是什麼嗎?
    不知不覺已經介紹了很多關於英語短語方面的小知識了,在這裡,首先要謝謝大家喜歡小編的分享。回頭再看那些短語,有很多也是我自己整理的時候才發現其有趣之處,可見小知識的分享,受益者是雙方。英語中還有很多的表達,我們都不能按照字面意思去理解,感覺這樣的例子舉不勝舉,所以呢,今天就繼續碼字,為大家分享英語短語,每天學一點是一點,哈哈。
  • 你知道「玩手機」 用英語怎麼說嗎?
    那麼,問題來了,你知道「玩手機」用英語怎麼說嗎?一起來學習一下吧。「玩手機」 英語怎麼說?大家都知道 Play 是表示玩的意思,但是"玩手機"可千萬不能翻譯成Play the phone,我們所說的「玩手機」,其實就是花時間玩手機上的APP,所以,正確的表達是:Spend time on the phone.
  • 你知道零基礎怎樣學英語嗎?
    而是每個單詞在不同的語境之下,它所表達的意思是完全不一樣。我們知道各種單詞的詞性分類:名詞、 動詞 、形容詞、 副詞等等。有時一個單詞有多種詞性。 你真的知道它的意義所在嗎?我隨意在百度的翻譯軟體找了一個單詞,其中Vt或Vi是動詞,n表示名詞,adj表示形容詞。試問你真的弄清楚每個單詞在句子中使用的是哪種詞性了嗎?
  • 如何正確有效地練習英語發音?
    你只需學習如何寫作和記住詞彙表,而不必注意仔細地學習發音。此外,你的老師或導師可能對你的教導是錯誤的,一旦你從一開始就發錯了發音,以後肯定很難糾正。這種觀點的證據是,年輕人或兒童從小就有機會進入標準的英語環境,他們將具有自然的發音和口音。而且,如果你能夠準確地發音,則意味著你了解該單詞的正確發音,因此更容易準確地聽到它,對嗎?
  • 新梗打工人,如何在英文中正確表達
    你要是用worker翻譯,那就大錯特錯了,正確的表達應該是「office worker」。「打工」最初的含義是「外出打工人員」也就是migrant workers。如今的打工也是就對「社畜」含蓄一點的表達罷了,一種自嘲、搞笑的說法,所以在英文中是沒有規範翻譯的,千萬不要在正式場合使用。