11月21日,第十二屆傅雷翻譯出版獎頒獎典禮在北京法國駐華大使館舉辦。法國駐華大使羅梁(前左四)、傅雷翻譯出版獎評委會主席傅蘭思(前左三)、傅雷翻譯出版獎組委會主席董強(前右二)、本屆「文學類」獲獎者寧春豔(前右三)、本屆「社科類」獲獎者汪煒(前左一)儀式結束後合照。(圖片來源:法國駐華大使館提供)
新華社北京11月23日電(記者孟丁煒)第十二屆傅雷翻譯出版獎頒獎典禮21日在北京法國駐華大使館舉辦。
在十部入圍作品中,中國傳媒大學出版社出版的戲劇作品《孤寂在棉田》(貝爾納-瑪麗·科爾泰斯著,寧春豔譯)斬獲文學類獎項,社科類獎項則花落華東師範大學出版社出版的《透明與障礙:論讓-雅克·盧梭》(讓·斯塔羅賓斯基著,汪煒譯)。
自2013年起,傅雷獎特別設立「新人獎」。本屆「新人獎」授予上海人民出版社出版的《審判王后:1793年10月14-16日》(埃馬紐埃爾·德·瓦雷基耶爾著,曾昭曠譯)。
法國大使羅梁出席了本次活動。他引用葡萄牙作家、諾貝爾文學獎獲得者若澤·薩拉馬戈的話高度評價譯者的重要性:「作家成就本國文學,而譯者則成就了全世界的文學。」他表示,好的譯者是優秀的讀者、語言學家和作家,譯者不僅是連接兩種文化的橋梁,更身處跨文化對話的核心。
傅雷翻譯出版獎組委會主席董強表示,今年是傅雷獎的本命年,經過多年的努力,傅雷獎漸漸走向成熟,填補了翻譯獎領域的空白,並成為法語翻譯界的盛會。
此外,展覽「傅雷的法蘭西青年歲月」於11月22日至12月2日在北京法國文化中心舉辦,展出1928年至1931年間傅雷在法國進修文學與藝術史時珍貴的影像和文字資料,其中大部分是首次展出。