-
男歡女愛《詩經•邶風•終風》原文,瑾名軒譯文
終風終風且暴,顧我則笑。謔浪笑敖,中心是悼(dào)。【瑾名軒譯文】你似狂風好兇猛,脈脈看我而調情。戲謔放浪真狂野,心中為此特煩惱。莫往莫來,悠悠我思。【瑾名軒譯文】你似狂風更厲害,忽然一陣就來到。你若不和我來往,我會把你想得慌。
-
思念故鄉,魂牽夢繞《詩經•邶風•泉水》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】泉水清清流不盡,一直流入淇水裡。懷念衛國我故土,沒有一天不思念。同來姬姓好姐妹,要和她們細商量。問我諸姑,遂及伯姊。【瑾名軒譯文】回想當初宿泲地,擺酒餞行在禰邑。姑娘出嫁到遠方,遠離父母和兄弟。臨行問候姑姑們,還有叔伯和姊妹。
-
悼念亡妻《詩經•邶風•綠衣》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】綠色上衣穿在身,黃色下衣真相配。怎不叫我心憂傷,不知何時才停歇!【瑾名軒譯文】綠色上衣穿在身,黃色下衣真相配。怎不叫我心憂傷,不知何時才淡忘?我思古人,俾(bǐ)無訧(yóu)兮!【瑾名軒譯文】綠色絲綢穿在身,一絲一線你所織。我心思念已故人,使我不會都忘記!
-
矢志不渝《詩經•邶風•柏舟》原文,瑾名軒譯文
微我無酒,以敖以遊。【瑾名軒譯文】蕩起小小柏木舟,隨波逐流在中遊。思來想去難人睡,內心深處多憂愁。不是想喝無美酒,也非沒處去遨遊。【瑾名軒譯文】我心不是那明鏡,善惡都能盡分清。雖有骨肉親兄弟,要想依靠也不行。也曾對他訴苦衷,惹他發火怒衝衝。
-
雲誰之思?西方美人《詩經•邶風•簡兮》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】鼓聲隆隆震天響,盛大萬舞要開場。正是太陽當頭照,舞師正好站前方。【瑾名軒譯文】瀟灑威武又健壯,公庭上面演萬舞。動作有力如猛虎,手握韁繩好功夫。【瑾名軒譯文】左手拿著龠管吹,右手舞動翎毛飛。滿面紅光像塗赭,公侯連說快賜酒。
-
送妹遠嫁《詩經•邶風•燕燕》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】燕兒燕兒飛呀飛,一前一後多隨意。妹子今天要出嫁,遠遠相送於郊野。抬頭遙望看不見,淚水不停如雨下。【瑾名軒譯文】燕兒燕兒飛呀飛,上上下下真嫵媚。妹子今天要出嫁,遠遠相送話別離。抬頭遙望看不見,久久佇立淚漣漣。
-
丈夫變心《詩經•邶風•日月》原文,瑾名軒譯文
寧不我顧。【瑾名軒譯文】太陽月亮掛天上,光輝普照大地亮。世間竟有你這人,待我不像從前樣。何時你才不放蕩?豈能不顧我憂傷!寧不我報。【瑾名軒譯文】太陽月亮掛天上,大地一片亮堂堂。世間竟有你這人,待我不如從前好。何時你才不放蕩?豈能不報我恩情!
-
餐風露宿,滿身泥汙《詩經•邶風•式微》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】天就要黑了,天就要黑了,我們為什麼還不能回家?如果不是為了你們這些君主老爺們,我們何必還在這餐風露宿地勞作呢?【瑾名軒譯文】天就要黑了,天就要黑了,我們為什麼還不能回家?如果不是為了你們這些君主老爺們,我們何必還在滿身泥汙地勞作呢?
-
婚嫁壯觀《詩經•邶風•何彼穠矣》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】為何她那麼絢爛?唐棣花開很嬌豔。為何那喧鬧不堪?王姬出嫁真壯觀。何彼穠(nóng)矣?華如桃李!【瑾名軒譯文】為何她那麼絢爛?嬌豔如桃李花開。平王之孫很漂亮,齊侯之子也瀟灑。其釣維何?維絲伊緡(mín)。
-
士如歸妻,迨冰未泮《詩經•邶風•匏有苦葉》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】葫蘆有葉深秋枯, 濟有渡口深能渡。水深你就連衣渡, 水淺你就提衣過。【瑾名軒譯文】濟河水滿白茫茫, 咯咯鳴叫雌山雞。濟河雖深不溼軸, 雌雞鳴叫為求偶。【瑾名軒譯文】大雁鳴叫聲聲和, 旭日東升天已明。你若真心來娶我, 趁冰未化先過河。
-
相戀相愛《詩經•周南•關雎》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】雎鳩關關相對唱,翩翩起舞沙洲上。美麗嫻淑好姑娘,真是我的好對象。參差荇菜,左右流之。【瑾名軒譯文】長短不一水荇菜,忽左忽右來回擺。美麗嫻淑好姑娘,日夜都去把她想。求之不得,寤寐思服。【瑾名軒譯文】一心求她不可得,朝思夜想心裡慌。想啊念啊無盡頭,翻來覆去睡不香。參差荇菜,左右採之。窈窕淑女,琴瑟友之。【瑾名軒譯文】長短不一水荇菜,左邊右邊來回採。美麗嫻淑好姑娘,彈琴鼓瑟訴情懷。
-
瑣兮尾兮,流離之子《詩經•邶風•旄丘》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】旄丘上的葛藤啊,你為何伸展得那麼長啊!衛國的諸臣叔伯啊,你們為何那麼長時間都不相幫?【瑾名軒譯文】你們為何靜靜地呆在家中?想必你們在等人一起行事。你們為何讓我等待這麼久啊?想必你們一定是有什麼原因。
-
棘心夭夭,母氏劬勞《詩經•邶風•凱風》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】和風煦煦南方來,吹在棘樹嫩芽上。棘樹芽尖嫩又壯,母親養育辛苦忙。母氏聖善,我無令人。【瑾名軒譯文】和風煦煦南方來,吹拂棘樹長成柴。母親明理又善良,我輩羞愧不成材。【瑾名軒譯文】清澈泉水冰涼涼,源頭就在浚邑旁。養育兒女共七個,兒女成長累壞娘。
-
德音莫違,及爾同死《詩經•邶風•谷風》原文,瑾名軒譯文
不遠伊邇,薄送我畿(jī)。誰謂荼(tú)苦?其甘如薺(jì)。宴爾新昏,如兄如弟。【瑾名軒譯文】出門行路慢慢走, 心裡充滿怨和愁。 不求送遠求送近, 哪知僅送到房門。誰說苦菜味道苦, 和我相比甜如薺。 你們新婚樂融融, 親熱相待如弟兄。
-
芝麻小官,忙碌清貧《詩經•邶風•北門》原文,瑾名軒譯文
終窶(jù)且貧,莫知我艱。已焉哉!天實為之,謂之何哉!【瑾名軒譯文】緩步走出城北門,憂心忡忡多煩悶。既受困頓又貧寒,沒人知道我艱難。既然這樣算了吧,都是上天來安排,我有什麼辦法呢!【瑾名軒譯文】王室差事交給我,官府雜事全給我。我從外面回家來,家人全都責難我。既然這樣算了吧!都是上天來安排,我有什麼辦法呢!
-
單相思《詩經•周南•漢廣》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】南岸喬木高又高,想去歇息不可得。江邊遊玩有美女,想去追求沒希望。好比漢水寬又寬,想要遊過不用想。好比綿延長江水,想去筏渡難來往。【瑾名軒譯文】草木豐茂交錯生,只割荊條當柴燒。姑娘要是嫁給我,餵飽馬兒去接她。好比漢水寬又寬,想要遊過不用想。好比綿延長江水,想去筏渡難來往。
-
執子之手,與子偕老《詩經•邶風•擊鼓》原文,瑾名軒譯文
土國城漕,我獨南行。【瑾名軒譯文】戰鼓擂得震天響,將士踴躍練刀槍。修築城牆修漕溝,我獨被派去南方。不我以(yǔ)歸,憂心有忡。【瑾名軒譯文】跟隨將軍孫子仲,聯合盟國陳與宋。不許我能回趟家,憂心忡忡好想你。
-
人多勢眾《詩經•周南•螽斯》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】蝗蟲拍打著翅膀,成群結隊亂紛紛,你的子孫多又多,多得孔武有力量。【瑾名軒譯文】蝗蟲拍打著翅膀,鋪天蓋地鬧哄哄,你的子孫多又多,多得綿延萬年長。【瑾名軒譯文】蝗蟲拍打著翅膀,遮天蔽日聚紛紛,你的子孫多又多,多得數也數不清。
-
你莫走《詩經•召南•殷其雷》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】隱隱雷聲隆隆響,好像就在南山南。為何才歸又要走,不敢短暫來留戀。誠實忠厚好夫君,回來回來我想你!【瑾名軒譯文】隱隱雷聲隆隆響,好像就在南山旁。為何才回又啟程,不敢短暫來休整。誠實忠厚好夫君,回來回來我想你!
-
擔心丈夫《詩經•周南•卷耳》原文,瑾名軒譯文
嗟我懷人,置(zhì)彼周行(háng)。【瑾名軒譯文】不停採那捲耳菜,仍裝不滿一淺筐。想念我的丈夫啊,筐兒丟在大路旁。【瑾名軒譯文】剛剛登上那高山,馬兒累得腿發酸。我且暫飲一杯酒,得以忘卻思鄉愁。陟(zhì)彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥(sì gōng),維以不永傷。【瑾名軒譯文】剛剛登上那高岡,馬兒累得眼發恍。我且暫飲一杯酒,得以使我不心傷。陟(zhì)彼砠(jǔ)矣,我馬瘏(tú)矣。我僕痛(pū)矣,云何籲(xū)矣!