-
矢志不渝《詩經•邶風•柏舟》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】蕩起小小柏木舟,隨波逐流在中遊。思來想去難人睡,內心深處多憂愁。不是想喝無美酒,也非沒處去遨遊。【瑾名軒譯文】我心不是那明鏡,善惡都能盡分清。雖有骨肉親兄弟,要想依靠也不行。也曾對他訴苦衷,惹他發火怒衝衝。
-
悼念亡妻《詩經•邶風•綠衣》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】綠色上衣穿在身,黃色下衣真相配。怎不叫我心憂傷,不知何時才停歇!【瑾名軒譯文】綠色上衣穿在身,黃色下衣真相配。怎不叫我心憂傷,不知何時才淡忘?【瑾名軒譯文】綠色絲綢穿在身,一絲一線你所織。我心思念已故人,使我不會都忘記!
-
男歡女愛《詩經•邶風•終風》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】你似狂風好兇猛,脈脈看我而調情。戲謔放浪真狂野,心中為此特煩惱。【瑾名軒譯文】你似狂風更厲害,忽然一陣就來到。你若不和我來往,我會把你想得慌。【瑾名軒譯文】你似狂風而掠去,暗無天日特孤寂。慢慢長夜難入睡,想你不住打噴嚏。
-
丈夫變心《詩經•邶風•日月》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】太陽月亮掛天上,光輝普照大地亮。世間竟有你這人,待我不像從前樣。何時你才不放蕩?豈能不顧我憂傷!【瑾名軒譯文】太陽月亮掛天上,大地一片亮堂堂。世間竟有你這人,待我不如從前好。何時你才不放蕩?豈能不報我恩情!
-
送妹遠嫁《詩經•邶風•燕燕》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】燕兒燕兒飛呀飛,一前一後多隨意。妹子今天要出嫁,遠遠相送於郊野。抬頭遙望看不見,淚水不停如雨下。【瑾名軒譯文】燕兒燕兒飛呀飛,上上下下真嫵媚。妹子今天要出嫁,遠遠相送話別離。抬頭遙望看不見,久久佇立淚漣漣。
-
思念故鄉,魂牽夢繞《詩經•邶風•泉水》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】泉水清清流不盡,一直流入淇水裡。懷念衛國我故土,沒有一天不思念。同來姬姓好姐妹,要和她們細商量。【瑾名軒譯文】回想當初宿泲地,擺酒餞行在禰邑。姑娘出嫁到遠方,遠離父母和兄弟。臨行問候姑姑們,還有叔伯和姊妹。
-
瞻彼日月,悠悠我思《詩經•邶風•雄雉》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】雄雉在空中飛翔,舒展著美麗翅膀。我那麼思念夫君,給自己帶來憂傷。【瑾名軒譯文】雄雉在空中飛翔,上下翻飛歌聲亮。我那誠實好夫君,真讓我心勞神傷。【瑾名軒譯文】看日月迭來迭往,思念是那樣綿長。道路相隔真遙遠,何時才能回家鄉。
-
餐風露宿,滿身泥汙《詩經•邶風•式微》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】天就要黑了,天就要黑了,我們為什麼還不能回家?如果不是為了你們這些君主老爺們,我們何必還在這餐風露宿地勞作呢?【瑾名軒譯文】天就要黑了,天就要黑了,我們為什麼還不能回家?如果不是為了你們這些君主老爺們,我們何必還在滿身泥汙地勞作呢?
-
瑣兮尾兮,流離之子《詩經•邶風•旄丘》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】旄丘上的葛藤啊,你為何伸展得那麼長啊!衛國的諸臣叔伯啊,你們為何那麼長時間都不相幫?【瑾名軒譯文】你們為何靜靜地呆在家中?想必你們在等人一起行事。你們為何讓我等待這麼久啊?想必你們一定是有什麼原因。
-
棘心夭夭,母氏劬勞《詩經•邶風•凱風》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】和風煦煦南方來,吹在棘樹嫩芽上。棘樹芽尖嫩又壯,母親養育辛苦忙。【瑾名軒譯文】和風煦煦南方來,吹拂棘樹長成柴。母親明理又善良,我輩羞愧不成材。【瑾名軒譯文】清澈泉水冰涼涼,源頭就在浚邑旁。養育兒女共七個,兒女成長累壞娘。
-
德音莫違,及爾同死《詩經•邶風•谷風》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】出門行路慢慢走, 心裡充滿怨和愁。 不求送遠求送近, 哪知僅送到房門。誰說苦菜味道苦, 和我相比甜如薺。 你們新婚樂融融, 親熱相待如弟兄。【瑾名軒譯文】涇渭分明天作證, 涇河沙洲清可見。 你們新婚樂融融, 從此不再親近我。不要去我魚梁上, 不要打開我魚籠。 我身尚且不能安, 哪裡還能顧今後。
-
西方美人《詩經•邶風•簡兮》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】鼓聲隆隆震天響,盛大萬舞要開場。正是太陽當頭照,舞師正好站前方。【瑾名軒譯文】瀟灑威武又健壯,公庭上面演萬舞。動作有力如猛虎,手握韁繩好功夫。【瑾名軒譯文】左手拿著龠管吹,右手舞動翎毛飛。滿面紅光像塗赭,公侯連說快賜酒。
-
芝麻小官,忙碌清貧《詩經•邶風•北門》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】緩步走出城北門,憂心忡忡多煩悶。既受困頓又貧寒,沒人知道我艱難。既然這樣算了吧,都是上天來安排,我有什麼辦法呢!【瑾名軒譯文】王室差事交給我,官府雜事全給我。我從外面回家來,家人全都責難我。既然這樣算了吧!都是上天來安排,我有什麼辦法呢!
-
執子之手,與子偕老《詩經•邶風•擊鼓》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】戰鼓擂得震天響,將士踴躍練刀槍。修築城牆修漕溝,我獨被派去南方。【瑾名軒譯文】跟隨將軍孫子仲,聯合盟國陳與宋。不許我能回趟家,憂心忡忡好想你。【瑾名軒譯文】你在哪裡你在哪?你都忘記我了嗎?到哪才能見到你?就在那片山林下。
-
人多勢眾《詩經•周南•螽斯》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】蝗蟲拍打著翅膀,成群結隊亂紛紛,你的子孫多又多,多得孔武有力量。【瑾名軒譯文】蝗蟲拍打著翅膀,鋪天蓋地鬧哄哄,你的子孫多又多,多得綿延萬年長。【瑾名軒譯文】蝗蟲拍打著翅膀,遮天蔽日聚紛紛,你的子孫多又多,多得數也數不清。
-
夙夜在公《詩經•召南•採蘩》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】哪裡可以採白蒿,沼澤沙洲到處找。採來白蒿有何用,公侯之家祭祖宗。於以採蘩(fán),於澗之中。【瑾名軒譯文】哪裡可以採白蒿,山澗之中路迢迢。採來白蒿有何用,公侯之家祭宗廟。【瑾名軒譯文】頭飾佩戴真齊備,早晚侍奉不停息。頭飾佩戴真華麗,忙完一天回家去。
-
相戀相愛《詩經•周南•關雎》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】雎鳩關關相對唱,翩翩起舞沙洲上。美麗嫻淑好姑娘,真是我的好對象。參差荇菜,左右流之。【瑾名軒譯文】長短不一水荇菜,忽左忽右來回擺。美麗嫻淑好姑娘,日夜都去把她想。求之不得,寤寐思服。【瑾名軒譯文】一心求她不可得,朝思夜想心裡慌。想啊念啊無盡頭,翻來覆去睡不香。參差荇菜,左右採之。窈窕淑女,琴瑟友之。【瑾名軒譯文】長短不一水荇菜,左邊右邊來回採。美麗嫻淑好姑娘,彈琴鼓瑟訴情懷。
-
祝福新郎《詩經•周南•樛木》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】南山有樛木,葛藤攀援你。快樂新郎啊,福祿跟隨你。南有樛(jiū)木,葛藟(lěi)荒之。【瑾名軒譯文】南山有樛木,葛藤愛撫你。快樂新郎啊,福祿擁抱你。【瑾名軒譯文】南山有樛木,葛藤纏綿你。快樂新郎啊,福祿成全你。【瑾名軒詞語注釋】南:南山。
-
披星戴月《詩經•召南•小星》原文,瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】小小星星閃呀閃,三三五五在東方。匆匆忙忙趕夜路,日日夜夜在公堂,都是因為命不同!【瑾名軒譯文】小小星星閃呀閃,參星昴星在天上。匆匆忙忙趕夜路,拋開被褥和蚊帳,都是因為命不同!【瑾名軒詞語注釋】嘒(huì):微小而明亮三五:表示星星的稀少。肅肅:奔走忙碌的樣子。
-
當官威風《詩經•召南•羔羊》原文瑾名軒譯文
【瑾名軒譯文】羔羊皮襖蓬鬆鬆,白色絲帶五紐扣。退出公府吃飯去,趾高氣昂好威風。【瑾名軒譯文】羔羊皮襖毛絨絨,白色絲帶五紐扣。洋洋自得好神氣,退出官府吃飯去。【瑾名軒譯文】羔羊皮襖暖融融,白色絲帶五紐扣。氣宇軒昂好派頭,退出公府吃飯去。